чистец
[植] 水苏
水苏属
<植>水苏; 水苏属 (Stachys)
чистец Зибольда 甘露子, 宝塔来 (S.sieboldii)
①(Stachys L.) 水苏属(唇形科) ; ②水苏
[植]水苏
水苏属
〈植〉水苏; 水苏属
байкальский чистец 水苏草, 毛水苏
[植]水苏, 水苏属水苏, 水苏属
слова с:
в русских словах:
чисто
в комнате очень чисто - 屋子里很干净
бред
это чистый бред - 这全是胡说八道
скрести
1) (царапать) 抓 zhuā; (чем-либо острым) 括 guā; (чистить) 擦 cā
вес
чистый вес - 净重
ЧНП
(чистый национальный доход) 纯国民收入
врань
〔中〕〈口〉 ⑴见 врать. ⑵谎话, 鬼话; 废话. Его рассказы - чистое ~. 他讲的纯属谎话。
хранить
хранить в чистоте звание члена партии - 保持党员这一称号的纯洁性
выбриваться
чисто выбриться - 刮 净脸
ясный
3) перен. (спокойный, чистый) 开朗的 kāilǎngde; 泰然的 tàiránde
выдумка
это чистая выдумка - 这完全是臆造; 这是凭空虚构
безукоризненный
безукоризненная чистота - 点尘不染的清洁
выскабливать
1) (делать чистым) 削净 xiāojìng, 刮净 guājìng
совесть
люди с чистой совестью - 问心无愧的人们
вытирать
1) 擦 cā, 拭 shì; (чистить) 擦干净 cāgānjìng; (стирая, удалять) 擦掉 cādiào, 拭去 shìqù; (мокрое) 擦干 cāgān
чистить
чистить зубы - 刷牙
чистить обувь - 擦鞋
чистить апельсин - 削桔子皮
чистить картофель - 削马铃薯皮
чистить рыбу - 刮去鱼鳞
голый
3) разг. (чистый) 纯净[的] chúnjìng[de]
чище
сравн. ст. прил. чистый и нареч. чисто
доход
чистый доход - 纯收入
ЮПАК
Международный союз чистой и прикладной химии国际纯化学和应用化学联合会
зуб
чистить зубы - 刷牙
лепота
У людей-то в дому-чистота, лепота. А у нас-то в дому-теснота, духота. (Некрасов) - 别人家里清洁华丽, 而我们家里拥挤气闷.
изъясняться
изъясняться чисто по-русски 说一口地道的俄语
скоблить
刮 guā, 刨 bào; (чистить тж.) 用力擦 yònglì cā
исследить
-ежу, -едишь; -еженный〔完〕исслеживать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉踩脏, 踩上脚印. ~ чистый пол 把干净地板踩上脚印.
соблюдать
соблюдать чистоту - 保持清洁
кристальный
(чистый) 清澈[的] qīngchè[de]; 纯洁[的] chúnjié[de] (тж. перен.)
кристальной чистоты человек - 非常纯洁的人
химический
химическая чистка одежды - [化学]干洗; 化学刷洗
невинность
1) (чистота) 清白 qīngbái, 纯朴 chúnpǔ; (простодушие) 天真 tiānzhēn
хрустальный
2) перен. (чистый) 清如水晶的 qīng rú shuǐjīng-de, 清澈的 qīngchède
невинный
2) (простодушный, чистый) 天真的 tiānzhēnde, 纯朴的 chúnpǔde; (безвредный) 无害的 wúhàide, 无恶意的 wúèyìde
чистка
отдать костюм в чистку - 把西服拿去干洗
химическая чистка - 干洗
в китайских словах:
鸡苏
бот. чистец японский (Stachys japonica Miq.)
香苏
бот. чистец японский (Stachys japonica Miq.)
宝塔菜
бот. чистец Зибольда, китайский артишок (Stachys sieboldii Miq.)
草石蚕
бот. чистец Зибольда (Stachys sieboldii Miq.)
地蚕
2) бот. чистец Зибольда, китайский артишок (Stachys sieholdii Miq.)
水苏
бот. чистец японский (Stachys japonica Miq.)
螺蛳菜
бот. чистец Зибольда, китайский артишок (Stachys sieholdii Miq.)
толкование:
м.Травянистое растение семейства губоцветных с цветками, собранными в колосовидные соцветия.
примеры:
「对其他物种而言的致命突变,却是他们的新力量来源。 这令我好奇不已,但也让我不敢更靠近来调查。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«Такая смертельная для любой другой популяции мутация может оказаться чистейшим источником новой силы. Я заинтригован, хотя все еще боюсь изучать их более близко», Рукарумель, полевой личный дневник
一青二白
чистейший, белоснежный, без пятнышка
与地下的熔炉仅靠一条融流通道连结,引出库度沙底下的热力与金属。 这条连结一日不断,其原始破坏就一日不停。
Всего лишь одна расплавленная нить связывает его с подземными топками, накачивая его жаром и металлом из недр Кулдоты. Пока это звено не разорвано, он сеет вокруг себя чистейшее разрушение.
他有一柄精心打造的源质之斧。说不定这就是古加尔的“终极”武器?
У этого Стража боевой топор из чистейшего элементия. Я вот думаю... может быть, это и есть пресловутое "совершенное оружие" ЧоГалла?
他耐心不够,脑子不灵,热情不足,神志不清,体味不佳,模仿不好,自制不行,啥都不会,但他的野蛮破坏力补回了这一切。
Нехватку терпения, сообразительности, эмпатии, ясности сознания, чистоплотности, дисциплины, самоуважения и хоть каких-нибудь внятных навыков он с лихвой компенсирует чистейшим хаотичным насилием.
你把纯液调制成稀释溶液了,做的很巧妙。
Тебе удалось создать совершенный раствор, настой чистейших эссенций. Работа, достойная мастера.
你调制出了稀释溶液,下一步就能提纯了。做得漂亮。
Тебе удалось создать совершенный раствор, настой чистейших эссенций. Работа, достойная мастера.
其拉虫人和他们的奴仆所使用的装备是由最珍稀宝贵的物品制作而成的,包括古代巨兽的骨头,大地最深处的宝石,以及最坚硬纯净的金属。
Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...
在危急关头,我们会把最强大的力量汇聚成一种纯粹的毁灭性武器。而眼下就是这样的非常时刻。
В час нужды мы можем сконцентрировать свою силу в чистейшую разрушительную форму. Сейчас настало именно такое время.
在危急关头,我们可以把最强大的力量汇聚成一种毁灭性的纯粹形态。而眼下就是这样的非常时刻。
В час нужды мы можем сконцентрировать свою силу в чистейшую разрушительную форму. Сейчас настало именно такое время.
在危急关头,瓦格里会把最强大的力量汇聚成一种纯粹的毁灭性武器。而眼下就是这样的非常时刻。
В час нужды валькиры способны концентрировать свою силу в чистейшую разрушительную форму. Сейчас настало именно такое время.
在危急关头,达拉然的法师可以把力量汇聚成一种纯粹的毁灭性武器。而眼下就是这样的非常时刻。
В час нужды маги Даларана способны концентрировать свою силу в чистейшую разрушительную форму. Сейчас настало именно такое время.
在危急关头,骑士团会把最强大的力量汇聚成一种纯粹的毁灭性武器。而眼下就是这样的非常时刻。
В час нужды орден способен концентрировать свою силу в чистейшую разрушительную форму. И этот час настал.
在安戈洛尔环形山的中心地带有一个极端邪恶的恶魔,它以一个名叫火焰使者的元素生物的形象出现……它被一层任何人都无法驱散的光环保护着……
В сердце Кратера УнГоро скрывается зло в чистейшей его форме – это элементаль, именуемый Яропламень. Он защищен аурой, разрушить которую не под силам никому...
在生命的最后时刻,恶魔仰望天空,眼中只见至纯光辉。
В последние секунды жизни демоны узрели милосердие в его чистейшем виде.
好啦,高品质高纯度的速效寒冰屏障!
Вот, держи, высококачественная, чистейшая ледяная глыба быстрой заморозки!
如果你是一位炼金术士,自能领会其中的浪漫。几个季节前,当我的老伴外出找寻纯净混合物戒指时,寒冷的天气夺走了他的性命。
Это очень романтично, если ты алхимик. Бедняга замерз насмерть несколько лет назад, когда искал кольцо Чистейшей смеси.
如果你是一位炼金术士,自能领会其中的浪漫。几个季节前,当我的老伴外出找寻纯化指环时,寒冷的天气夺走了他的性命。
Это очень романтично, если ты алхимик. Бедняга замерз насмерть несколько лет назад, когда искал кольцо Чистейшей смеси.
对萨坎•沃来说,巨龙是蛮勇生命的极致具现。
Для Сархана Воля дракон это чистейшее выражение дикого великолепия жизни.
对萨坎沃来说,巨龙是蛮勇生命的极致具现。
Для Сархана Воля дракон — это чистейшее выражение дикого великолепия жизни.
建筑工人们终于找到了提炼纯净暗黑重油的方法,这是一种非常稀有的魔法物质。
Наконец-то наши строители нашли способ добывать чистейший черный эликсир — самый редкий волшебный ресурс.
我只能寄希望于此了。纯粹之泉洞穴附近聚集的元素是由真正的原始之水所筑。他们也许暴力而混沌,但从他们身上收集的纯水,将会是引导圣光祝福的最佳媒介。
Остается надеяться, что в его словах была доля истины. Духи, которые обитают возле пещеры Чистого Источника к югу отсюда, состоят из кристально чистой воды. Возможно, они неорганизованы и агрессивны, но чистейшая вода, заключенная в них, будет лучшим проводником для благословенного Света.
我在鸦人流亡者里的线人提到过一枚由纯粹的炎金所铸造的指环。眼下它在高阶贤者维里克斯的手里。那家伙住在通天峰。把那枚指环带过来,<name>。它在我们手里能发挥出更大的作用。
Мои информаторы из араккоа-изгоев рассказывали о кольце из чистейшего солия. Сейчас оно находится в лапах высшего мудреца Вирикс на вершинах Небесного Пути. Принеси мне это кольцо, <имя>. Мы найдем ему куда лучшее применение.
或许你可以先为我做些事。朵奇有一瓶斯库玛,是把月亮糖精心蒸馏后所得到的。我一直都很想要。
Но сперва, может, ты мне поможешь? У Дуаха есть бутылка скумы. Из чистейшего лунного сахара. Я как о ней подумаю - аж руки трясутся.
或许你可以先为我做些事。朵奇有一瓶斯库玛,是把月糖精心蒸馏后所得到的。我一直都很想要。
Но сперва, может, ты мне поможешь? У Дуаха есть бутылка скумы. Из чистейшего лунного сахара. Я как о ней подумаю - аж руки трясутся.
打开由超级清洁器5200型制作的盒子之后,你看到了一枚闪闪发光的戒指!你戴上了戒指,立刻感觉身体中涌动着神奇的力量。
戒指的内侧有一个很小的奥格瑞玛徽记。徽记旁刻着一行字母,但即使是经过清理之后也只能看清三个:“NOG……”
这可能是它以前的主人或是制作者的姓名缩写。是将这枚戒指留着自己用,还是把它物归原主,这要由你自己来决定……
戒指的内侧有一个很小的奥格瑞玛徽记。徽记旁刻着一行字母,但即使是经过清理之后也只能看清三个:“NOG……”
这可能是它以前的主人或是制作者的姓名缩写。是将这枚戒指留着自己用,还是把它物归原主,这要由你自己来决定……
Открыв коробку, появившуюся в окошке Чистера 5200, вы видите сияющее кольцо! Надев кольцо на палец, вы чувствуете исходящие от него волны магической силы.
На внутренней стороне кольца стоит маленькое, но вполне различимое клеймо Оргриммара, а рядом с ним выгравированы три буквы: "НОГ" – это явно начало имени, но даже после чистки прочесть его целиком невозможно. Это могут быть инициалы владельца, а может – изготовившего кольцо ювелира... Оставить кольцо себе или вернуть владельцу... Непростое решение!
На внутренней стороне кольца стоит маленькое, но вполне различимое клеймо Оргриммара, а рядом с ним выгравированы три буквы: "НОГ" – это явно начало имени, но даже после чистки прочесть его целиком невозможно. Это могут быть инициалы владельца, а может – изготовившего кольцо ювелира... Оставить кольцо себе или вернуть владельцу... Непростое решение!
暗沈之水||这个村子是怎样得到这阴沈的名字目前已经不可考。任何造访「暗沈之水」的人,都会很快就会明白,住在整洁而外观坚固的农场庭院里的红润肤色农民们是快乐而好客的。身材匀称的农家姑娘在四处挂上许多用原野野花编成的花圈,代表一场婚礼即将来临。
Темноводье||Неизвестно, как деревня получила такое удручающее название. Любой, кого занесет в Темноводье, скоро поймет, что румяные кметы, живущие в чистеньких и прочных домах - веселый и дружелюбный народ. Многочисленные венки, свитые из полевых цветов, развешаны всюду руками фигуристых селянок - все готовятся к свадьбе.
有一种使用至纯之水制作的特殊饮剂,它能帮助你汇聚精神。我相信这种饮剂也很适合我们在这里的工作,也许还能成为强效反应的触媒。
У нас есть один настой, помогающий очистить разум. Для него нужна вода из чистейшего источника. Возможно, он пригодится нам и здесь, как катализатор для более мощных реакций.
沁人心脾的新鲜空气
чистейший воздух
深邃的大地中,蛰伏着至纯的无相元素。以刀剑裂空之声、风声、雷鸣与地动一同,奏响元素的乐章吧。
Чистейшие элементальные гипостазисы дремлют в глубинах мира. Обнажите свой клинок и разбавьте симфонию ветра, грома и земли звуком звенящей стали.
火羽峰的黑曜石惩罚者就是由这种物质构成的。去把它们收拾掉,然后把掉落的碎片带来给我。
Обсидиановые каратели, которые обитают на Пике Огненного Венца, состоят из чистейшего материала, который мне и нужен. Отправляйся за добычей, а как перебьешь их, возвращайся ко мне с обсидианом.
由纯净的翠玉精琢细雕而成的仪礼宝剑,挥舞时剑风中似有叹息之声。
Ритуальный меч, искусно вырезанный из чистейшего нефрита и покрытый изящными гравировками. Иногда кажется, что при взмахе им можно услышать тихий вздох ветра.
看看外面,<class>。这些可鄙的生物绝不允许生活在我们清澈的河水中。
Оглянись вокруг, <класс>. Эти мерзостные существа никогда не должны были появиться в чистейших водах нашей реки.
真是胡说
чистейший вздор
真正; 十足; 地道
чистейшей воды кто-что; чистой воды кто-что
真正的; 地道的; 十足的
Чистейшей воды кто-что; Чистой воды кто-что
神器师曾能利用至纯黄金打造的戒指捕获来自遥远星辰的光芒,这门技艺如今早已亡佚。
Давно забытое искусство механиков позволяло заключить свет далекой звезды в кольцо из чистейшего золота.
纯净法术力的块体曾在惊奇不已的波尬手上发光。 而在下一刻,波尬已满足地嚼着它。
На какое-то мгновение творения чистейшей маны сверкнули в руках пораженного боггарта. В следующее мгновение они уже были у него в пасти, и он, довольный, задвигал челюстями.
纯净的虚空之球!就像是一个迷你版上古之神。
Сфера чистейшей Бездны! Похоже на игрушечного Древнего бога.
纯粹的法术力流窜于各断片之间,就连勇得的残酷食物链也察觉到这一体感。
Растекающаяся по осколкам чистейшая мана принесла чувство единения даже в жестокую пищевую цепь Джанда.
纯者生存。
Выживает чистейший.
被清洁器包装过的盒子
Коробка, упакованная "Чистером"
说得也是…哪有干干净净的盾牌啊…
Если так подумать, то ты прав... Где вы видели, чтобы щит был чистеньким и новеньким после битвы?
请尽力寻找太古阿古尼特水晶,勇士。你找到的每一颗水晶都会对我们的事业有所帮助。
Принеси мне чистейший аргунит, <защитник/защитница>. Все, что ты сможешь найти, поможет нашему делу.
超级清洁器1型!
Чистер 1!
这个装置屹立于那些竭力保护房间的侏儒中,装置上有一块小金属牌,上面写着“超级清洁器5200型”,还有一段文字:
Этот механизм широко применяется гномами для борьбы со всеми видами загрязнений. Небольшая табличка, прикрепленная к устройству, гласит: "Чистер 5200".
这将完全是自私自利的行为。
Это будет чистейшим эгоизмом.
这无辜者之血。最纯净的血,用于取悦卡斯迪诺夫的主人。
Кровь невинных. Чистейшая кровь, умилостивление хозяина Крастинова.
这纯属无稽之谈
Это чистейший миф
醨醇
жидкое (слабое, плохое, разбавленное) вино и чистейшее (крепкое, лучшее) вино
钻石是最清澈的石头。即使在最黑的夜里,这些药剂仍能帮你看到你的敌人。
Алмаз - чистейший из каменьев. Эти зелья помогут тебе ясно видеть врагов даже в темной ночи.
风神巴巴托斯的至宝。它发出的清澈的琴声曾经传上高天,让无羁的风龙特瓦林为之倾心。但现在只能发出暗哑刺耳的噪音了。
Сокровище, однажды принадлежавшее Барбатосу, Анемо Архонту. Когда-то чистейшие звуки её струн достигали небес, привлекая свободно парящего среди облаков дракона ветра, но сейчас инструмент переживает не лучшие дни.
香苏饮
отвар из чистеца
黑土与白垩、宇宙与地层,无垢之土创生原初之人…特征实在太明显了,难以忽视呀。这么危险的古老技术,万一在城里失控——嗨,算了,就让蒙德人自己解决蒙德的问题吧。
Как объяснить образование белого мела в чёрной земле? Или образование земной коры в бескрайней пустоте космоса? За всем стоит та же древнейшая сила, что позволила чистейшей почве дать жизнь человеку... Но пытаться обуздать подобную силу очень и очень чревато. Боюсь представить, что может произойти, потеряй кто-нибудь контроль над ней в стенах города... Хотя, неважно! Пусть жители Мондштадта сами разбираются с возникшими в их городе проблемами!
:“污垢和残渣让你的东西看起来污秽不堪?超级清洁器5200型会使它重现光芒!将你想要清理的物品放入清洁器中,然后向槽里投入三枚银币。稍候片刻,你的珍宝就会重新变得洁净而耀眼!”
Ваши фамильные драгоценности и просто безделушки покрывает пыль веков? Чистер 5200 легко справится с этой проблемой! Опустите в щель приемника три серебряные монеты и подождите пару минут, пока Чистер 5200 наводит лоск на ваши украшения.