членство
成员资格 chéngyuán zīgé, 会员资格 huìyuán zīgé; (партийное) 党籍 dǎngjí; (профсоюзное) 会籍 huìjí
友谊
团体
参与
(中)会员(或成员)资格, 会籍
профсоюзное членство 工会会籍
友谊, 团体, 参与, (中)会员(或成员)资格, 会籍
профсоюзное членство 工会会籍
[中]会员(或成员)资格, 会籍
профсоюзное членский 工会会籍
会员资格, 会籍, 成员资格
профсоюзное членство 工会会员资格
утерять членство 丧失会员资格
возобновить членство 恢复会籍
добиваться ~а 要求入会, 力求取得成员资格
成员资格; 会籍; 会员资格
会员资格, 组员资格, 会籍
в русских словах:
уполномоченный
уполномоченный по сбору членских взносов - 受委托收会费的人
членский
членский взнос - 会费; (партийный) 党费
членский билет - 会员证; (партийный) 党证
собирать
собирать членские взносы - 收会费
книжка
членская книжка - 会员证
задолжник
〔阳〕〈口〉欠债人; 欠某种公物的人. ~ по членским взносам 欠会费的人. ходить в ~ах 欠债. сту-дент-~ 考试没及格的大学生; ‖ задолжница〔阴〕.
вносить
вносить членские взносы - 缴纳会费
взнос
платить членский взнос - 缴纳会费; 纳费
в китайских словах:
选择保持
селекция с задержкой; необязательное членство
会员免费
2) бесплатное членство
会籍
членство
活跃会员
активное членство
健身室会籍
членство в фитнес-клубе
终身会籍
пожизненное членство
成员资格
членство; совокупность членов; состав (съезда, конференции и т. д.)
健身俱乐部会籍
членство в фитнес-клубе
会员资格
членство
会员身份
членство
党票
членство в партии; партбилет
党员
党员资格 членство в партии
超级
超级会员 членство премиум класса
高级会员身分
премиум-членство
证券交易所成员
место на фондовой бирже; место на бирже; членство на бирже
健身会籍
членство в фитнес-клубе
强制成员制
обязательное членство
健身房会籍
членство в фитнес-клубе
工会会籍
профсоюзный членство; профсоюзное членство
健身会所会籍
членство в фитнес-клубе
在联合国的合法席位
законное членство в ООН
共和党籍
имеющий членство Республиканской партии; республиканский
籍
3) место приписки, происхождение, гражданство, подданство; принадлежность, членство
толкование:
ср.1) Участие в какой-л. организации на правах члена (1*3).
2) Звание члена такой организации.
примеры:
党员资格
членство в партии
该俱乐部的成员仅限于男士
Членство в этом клубе только для мужчин.
基层供销合作社按照行政区划、经济区域和服务功能合理布局,坚持为农牧民的生产、生活和农村社区服务,实行团体成员和个体成员相结合的社员制度。
Снабженческие и сбытовые кооперативы на низовом уровне рационально распределяются в соответствии с административным делением, экономическими зонами и функциями обслуживания, предоставляют на постоянной основе услуги для производства, быта земледельцев и животноводов и сельским общинам, применяют систему членства, сочетающую коллективное и индивидуальное членство.
冻结会籍
заморозить членство
冻结会员资格
заморозить членство
肯德拉是epis的候补成员。但是,这句话仅限于你我之间——他们可能取得成员资格是一件更加……∗有争议∗的问题。
Кедра — это кандидат в члены эпис. Но, между нами говоря, ее потенциальное членство — вопрос довольно ∗спорный∗.
暂停成员资格
приостановить членство
暂停会籍
приостановить членство
大门就交给我吧。 国民护卫队的头衔总该还管些用吧。
Давай к воротам. Членство в отряде ГО всё еще дает мне кой-какие права.
我要指出的是,我们所说的不是那种吸纳∗信徒∗的邪教,那是你编出来的。
Просто хочу отметить, что речь не идет о каком-либо культе с ∗членством∗, ты это выдумал.
морфология:
чле́нство (сущ неод ед ср им)
чле́нства (сущ неод ед ср род)
чле́нству (сущ неод ед ср дат)
чле́нство (сущ неод ед ср вин)
чле́нством (сущ неод ед ср тв)
чле́нстве (сущ неод ед ср пр)
чле́нства (сущ неод мн им)
чле́нств (сущ неод мн род)
чле́нствам (сущ неод мн дат)
чле́нства (сущ неод мн вин)
чле́нствами (сущ неод мн тв)
чле́нствах (сущ неод мн пр)