%E4%B8%8B%E6%B5%81%E7%A4%BE%E4%BC%9A
xiàliúshèhuì
1) низы общества; подонки
2) «Общества низшего класса» (книга японского социолога Ацуси Миура)
xià liú shè huì
生活贫苦、地位低下的社会阶层。
文明小史.第二十六回:「这种下流社会的种子,官府倒不驱逐么?」
xiàliú shèhuì
underworld旧谓社会中居於低级地位的阶层。
в русских словах:
клоака
〔阴〕 ⑴下水道; 污水沟, 阴沟. ⑵〈转, 书〉污秽场所; 污浊的社会环境, 下流社会. ⑶〈动〉泄殖腔.
примеры:
迹象表明它是下流社会的谋杀。
The indication is that it is an underworld killing.
而且还很挑。我提到的这家伙专挑上流社会的年轻女子下手。
И привередливые. Эту особь интересовали только девицы из высшего общества...
中流社会
средние слои общества
跻身上流社会
попасть в высшее общество
加强社会流动性
повысить социальную мобильность
上流社会的生活
светская жизнь
现在库克不在了……我可以买下他的房子。妲西可以如愿以偿,晋升上流社会了。
Теперь, когда Кука больше нет... я смогу купить его дом. Тогда сбудется мечта Дарси она наконец-то будет жить в богатом квартале.
那里是上流社会之巅。
Там вращаются сливки общества.
她周旋于上流社会的圈子里。
Она вращается в высших кругах общества.
她活动于纽约上流社会之中。
She is moving in fashionable circles in New York.
理论上来说,大概真能把这里全买下。可我现在还不打算把店清空,然后加入德尔塔的上流社会。
Теоретически — да, вам, наверное, хватит, чтобы скупить тут всё на корню. Но я пока не собирался продавать свое заведение и отправляться к мастодонтам Дельты.
又到了钟离普及上流社会知识的时间…
Господин Чжун Ли снова заводит свою шарманку...
上流社会的上流社会的或适合于上流社会的,尤其是在语言用法上
Of or appropriate to the upper class, especially in language usage.
人是不会因有钱而从上流社会被赶出去的。
Men ain't apt to get kicked out of good society for being rich.
我的货是供应给上流社会的美丽淑女跟高贵绅士的。
Среди моих клиентов - представители высшего класса... прекрасные дамы и благородные господа.
社会下层(群众)
общественный низ; общественные низы
我出身于工人阶级, 在上流社会中感到很不自在。
With my working-class background I feel like a fish out of water among these high-society people.
啊,一封来自领主的信!看来你要往上流社会爬了,是吧?
Ого, письмо от ярла! В гору идешь, не иначе!
当下社会丢失了这些礼节
современное общество потеряло все эти правила этикета
年复一年,这些俚语中的一些证明是十分有用的,因而逐渐进入了上流社会。
Year by year a few of these slang terms prove so useful that they graduate into respectable society.
我最爱野兔狩猎的哪一点?当然是跟上流社会的其他人竞争了。
В "Охоте на Зайца" мне больше всего нравится, что все друг друга поддерживают.
我治疗完之后你就会懂了。我可是当时波士顿上流社会的著名美人呢。
Вы все увидите, когда я получу лекарство. Я была одной из первых красавиц бостонского высшего света когда таковой еще существовал.
经济及社会理事会下设机构, 组织:
подчиненные органы и организации экосос:
经济及社会理事会下设机构、组织:
подчиненные органы и организации экосос:
那我们可怎么办?钟离先生,快用你那无尽的「上流社会知识」想想办法呀!
И что же нам теперь делать? Мне кажется, господин Чжун Ли, это прекрасная возможность блеснуть вашим безграничным кругозором!
作为跨国科技公司的家族继承人,”末日铁拳“对上流社会的生活并不陌生
Семья Кулака Смерти владела успешной компанией по производству кибернетических протезов. К роскошной жизни ему было не привыкать.
不过我现在在玉京台驻守,这就标志着我已经迈入上流社会了——起码工作时间内都在玉京台内不是吗。
Однако большую часть времени я провожу здесь. Следовательно, я теперь тоже часть высшего общества. По крайней мере, в рабочее время.
谁也不知道埋在现代社会下的社会火山何时爆发。
No one knows when the social volcano below modern society will erupt.
第三级功效下的社会会变成什么样?(总结。)
Как бы выглядело общество третьего уровня? (Подвести итоги.)
矮人是其女王的极端民族主义追随者。骄傲的矮人崇拜秘源,他们的社会通常由两大阶级组成:掌控秘源的上流社会和非掌控秘源的平民。
Гномы отличаются национализмом и слепой преданностью своей королеве. Они с великим почтением относятся к Истоку, а их общество расколото на имущих и неимущих.
пословный:
下流 | 社会 | ||
1) нижнее течение, низовья реки
2) низы общества; непривилегированные слои; груб. подонки
3) низкий; подлый, дрянной, гнусный
4) течь, стекать (вниз)
|
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|