%E4%B8%AA%E4%BA%BA%E4%B8%BB%E4%B9%89
gèrénzhǔyì
индивидуализм
民主个人主义 демократический индивидуализм
ссылки с:
个人英雄主义gèrénzhǔyì
индивидуализм; индивидуалистическийgèrénzhǔyì
一切从个人出发,把个人利益放在集体利益之上,只顾自己,不顾别人的错误思想。个人主义是生产资料私有制的产物,是资产阶级世界观的核心。它的表现形式是多方面的,如个人英雄主义、自由主义、本位主义等。gèrénzhǔyì
(1) [individualism]
(2) 认为社会的主要目的是促进个人福利、 道德规则的主要目的是发展个性的学说; 亦指受此种学说指导的行为或实践
(3) 认为在行为的决定方面, 个人本身的利益应该高于一切的道德学说或原则; 道德的自私自利
在某些党员中还存在着比较浓厚的个人主义和自私自利的思想意识。 --《个人和集体》
gè rén zhǔ yì
以个人为中心,崇尚个人自由、尊重个性的主张,将个人的利益、存在价值等,看作重于集体的利益、社会的存在价值,这些思想叫做个人主义。其表现形式为多方面,如个人英雄主义、自由主义、本位主义等。
gè rén zhǔ yì
individualismindividualism; self-seeking
gèrénzhǔyì
individualism一切以个人利益为根本出发点的思想。
частотность: #14192
в русских словах:
индивидуализм
个人主义 gèrénzhǔyì
индивидуалист
个人主义者 gèrénzhǔyìzhě
индивидуалистичный
-чен, -чна〔形〕个人主义的; ‖ индивидуалистично.
индивидуалистский
〔形〕个人主义者的; ‖ индивидуалистски.
ячество
〔中〕〈书, 不赞〉唯我主义, 个人主义.
синонимы:
примеры:
民主个人主义
демократический индивидуализм
个人主义多么卑鄙可耻。
Как жалок и постыден индивидуализм.
本位主义是放大了的个人主义。
Departmentalism is magnified individualism.
这种小资产阶级个人主义者对人民的事业总是抱着冷眼旁观的态度。
Such petty-bourgeois individualists always look coldly from the side-lines at the people’s cause.
强烈的个人主义
rugged individualism
1. 比喻只管自己的事, 不管别人的事. 现用以比喻对人对事持个人主义,本位主义的态度.
2. мети снег перед своими воротами и не смотри за инеем на чужой черепице
3. всяк снег метёт у своих ворот, а кому забота до инея на чужой крыше
4. заботиться только о себе и не вмешиваться в чужие дел
2. мети снег перед своими воротами и не смотри за инеем на чужой черепице
3. всяк снег метёт у своих ворот, а кому забота до инея на чужой крыше
4. заботиться только о себе и не вмешиваться в чужие дел
各人自扫门前雪 莫管他人瓦上箱
就算在新非瑞克西亚,红色法术力也闪耀着个人主义,激情,以及自由的光芒。
Даже в Новой Фирексии красная мана искрится отблесками индивидуализма, страсти и свободы.
你们的教义证明失败,太多个人主义了。
Ведьмачий кодекс яйца выеденного не стоит. Слишком в нем много индивидуализма и торговли долгом.
愚蠢的康米主义对你们种族的遗传造成了无可比拟的影响。你周围到处都是它挑战世界秩序未遂后结出的果实:个人主义,摇滚乐,性病……
идиотский коммунизм — это главная причина падения твоей расы. повсюду вокруг тебя плоды его неспособности изменить мировой порядок: индивидуализм, рок-Н-ролл, венерические заболевания...
还有——服务他人是高尚的,这需要纪律。你们任性的个人主义只会导致你们的∗种族衰败∗,个人主义意味着散漫和低能。
кроме того, В служении есть благородство. это требует дисциплины. твой нахальный индивидуализм лишь вносит вклад В твою ∗расовую неудачу∗. он неряшливый И идиотский.
怎么没有影响?你是一个低劣的个人主义者,摇滚叛逆者,国际金融大鳄的马前卒,跟你火腿色种族的其他成员一模一样。
конечно, влияет. ты — дегенеративный индивидуалист И рок-Н-ролльный бунтарь. пешка транснациональных корпораций, как И вся остальная ваша раса цвета ветчины.
“……还有为了他手下的人!没错,杜博阿先生!你正在向一个个人主义者转变……”最后一句话不像是对着别人,更像是对他自己说的。“所以,你有事要跟我商量吗?”
«...и за своего товарища! Вот так, господин Дюбуа! Вы, оказывается, знатный индивидуалист...» Последнюю фразу он произносит скорее для себя. «Итак, у вас ко мне какое-то дело?»
看啊,宝贝。这个化石一样的摇滚叛逆者想挑战我——权威的化身。他想用上个世纪摇滚乐里学到的脏话来为他的个人主义招魂。
посмотри, крошка. замшелый рок-Н-ролльный бунтарь бросает мне вызов — видя во мне воплощение власти. он пытается утвердить свой индивидуализм, бросаясь бранными словами из рок-песен прошлого века.
菜。个人主义。这些词是你从低等的青年文化中学来的吧?摇滚歌曲?
фишка. индивидуализм. ты взял эти идеи из дегенеративной молодежной культуры, не так ли? может быть, ты черпаешь их из рок-Н-ролльных песен?
∗牛仔∗是指来自马格里特河上游、梅斯克北区大草原的放牛人。他们是坚定的个人主义者和探险家。
Боядейро (сокращенно — ∗боя∗) — пастухи с верховий реки Магритт, перегоняющие скот по великим степям северного Меска. Это закаленные жизнью индивидуалисты и первопроходцы.
“个人主义真的把他玩坏了,让。”女人看起来有些失了兴致。
«Индивидуализм его поимел, Жан», — скучающе говорит девушка.
你怎么不是了,瑞瓦肖人。康米主义挑战世界秩序的失败象征着你们种族命运的核心。革命失败结出的恶果在你周围到处可见:个人主义,摇滚乐,性病……
конечно, ты коммунист, ревашолец. неспособность коммунизма изменить мировой порядок — причина участи твоей расы. повсюду вокруг тебя плоды его поражения: индивидуализм, рок-Н-ролл, венерические заболевания...
这是一种∗自我∗表达。我的个人主义。
Это выражение моей ∗самости∗. Индивидуальности.
抽烟,哈里。要想成为一个∗牛仔∗,你需要抽很多很多的香烟。两支香烟粘在你的嘴唇上,还有一支挂在你的鼻孔外面。在这个温驯文雅的时代,头顶早就没了那一片蔚蓝的苍穹,要想真正成为弗兰考格斯式的个人主义者——唯一的办法只有抽很多烟。马上点燃一支烟。火盆上方氤氲着咖啡的香味,迎来一个栗子味的清晨。欢迎来到阿斯特拉的国度。
Курить, Гарри. Тебе придется много курить, чтобы превратиться в ∗боядейро∗. Две сигареты в зубах, а еще одну можно вставить в нос. В наши беззубые культурные времена, когда давно уже нет купола неба над головой, единственный способ стать истинным франконегрийским индивидуалистом — курить побольше сигарет. Советую закурить прямо сейчас. Запах варящегося на костре кофе чудесным каштановым утром... Добро пожаловать в страну «Астры».
个人主义是我的菜。
Индивидуализм — это моя фишка.
田教授:有时我们也会有激烈的争论。比如关于有些教材的内容,他们想把一些强调个人主义和西方文化的内容,比如算命写入教材中。
Professor Tian: Occasionally we have heated discussion argument, for instance, they like to put some texts or stories, which emphasize individualism or Western culture, which we think it is not appropriate like fortune telling.
пословный:
个人 | 主义 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) идея, основной принцип; теория, учение, доктрина
2) -изм, -ство (суффикс имён существительных)
|
похожие:
人天主义
人文主义
属人主义
人形主义
超人主义
人道主义
人性主义
人本主义
一个主义
个人自主
拟人主义
人类主义
人生主义
人才主义
利人主义
人格主义
好人主义
盲人主义
人为主义
个人主页
人民主义
新人本主义
个人自主权
新人文主义
大男人主义
个人性义素
以个人名义
超人文主义
非人格主义
后人类主义
超人类主义
人道主义者
人道主义法
人道主义人员
个人英雄主义
人道主义商人
浪漫主义诗人
人道主义管理
人道主义任务
人道主义诱饵
个人纳税义务
个人主题发言
克服个人主义
懒人行动主义
人民民主主义
世俗人文主义
人文主义团体
经济个人主义
人道主义限制
人道主义空间
人道主义干预
人道主义暂停
人道主义特使
人道主义救助
人道主义原则
人道主义轰炸
人道主义活动
人道主义单位
人道主义危机
人民资本主义
人本主义思潮
人道主义方案
人道主义豁免
人道主义制度
人口比例主义
开明人道主义
人道主义排雷
人道主义使命
人道主义外交
人本主义理论
人道主义假释
人道主义飞行
人道主义救援
人道主义物资
人本主义教育
人道主义精神
社会主义新人
人文主义学派
社会人文主义
人道主义灾难
人道主义干涉
人道主义情感
人类理想主义
非人格主义者
人本主义原则
人类中心主义
人道主义进出
白人优越主义
黑人民族主义
人道主义援助
大男人主义者
人道主义组织
革命人道主义
人道主义标志
人道主义空运
人道主义规则
人道主义标识
白人至上主义
极端个人主义者
以我个人的名义
个人无政府主义
反人道主义罪行
未来人道主义观
利己主义人生观
人道主义安全股
人道主义援助股
人道主义事务部
大男人沙文主义
社会主义工人党
人道主义干预权
国际人道主义法
人本主义教学法
人道主义工作者
人道主义供应品
人道主义事务科
共产主义人生观
人道主义运输处
人本主义心理学
人道主义救济股
人道主义协调司
人道主义救济区
人道主义协调组
人道主义事务股
人道主义应急股
人道主义无国界
人道主义的帮助
人道主义协调员
人格主义心理学
人道主义协调科
人道主义援助司
世界人道主义日
人道主义战争法
白人至上主义者
人道主义协调股
共产主义接班人
人本主义地理学
人道主义危机网
人文主义法学派
人道主义运输队
人民社会主义派
文艺复兴人文主义
资产阶级个人主义
人道主义救济人员
人道主义事务主任
人道主义安全走廊
方法论的个人主义
社会主义人道主义
他人行为排斥主义
社会主义工人国际
自学的人道主义者
人道主义事务部长
无产阶级人道主义
全球人道主义论坛
军方人道主义行动
人道主义教育思想
非洲人道主义行动
人本主义心理治疗
人道主义行动议程
人道主义对话中心
人道主义律师协会
共同人道主义基金
人文主义思想教育
打人道主义的旗号
帝国主义的代理人
人文中心主义范式
人道主义援助小组
人道主义援助干事
人道主义保护警察
人道主义循环基金
马列主义的创始人
人道主义行动计划
人道主义预警系统
人道主义联络干事
人道主义紧急情况
人道主义救济中心
人道主义事务部分
国际人道主义基金
大男人沙文主义者
人道主义应急基金
人道主义应急能力
人道主义应急小组
人道主义应急机制
人道主义救济组织
人道主义救济飞行
马克思主义人权观
三位一体人道主义
所涉人道主义问题
人道主义野战医院
人道主义行动中心
全球人道主义平台
人道主义事务顾问
人道主义和人权部分
人道主义事务工作队
人权人道主义委员会
小资产阶级个人主义
当事人主义诉讼程序
人道主义问责制项目
人道主义紧急情况处
人道主义援助委员会
人道主义方案支助股
索马里人道主义方案
陷入个人主义的泥潭
人道主义问题工作组
人道主义援助协调司
人道主义援助协调员
非政府人道主义机构
人道主义界信息中心
人道主义事务协调员
人道主义和民事援助
人道主义和发展干事
人道主义联络工作组
人道主义援助协调股
促进人道主义议程股
高级别人道主义论坛
商业界人道主义论坛
国际人道主义新秩序
综合性人道主义行动
人道主义应急工作组
人道主义组织和机构
人道主义行动委员会
人道主义事务协调司
人道主义联合审查团
人本主义心理学杂志
人道主义事务协调厅
区域人道主义协调员
习惯国际人道主义法
人道主义国家工作队
人道主义联络办公室
搞臭资产阶级个人主义
俄罗斯共产主义工人党
人民力量社会主义联盟
社会主义竞赛的发起人
芬兰社会主义工人共和国
带有自由主义色彩的人士
国家社会主义德国工人党
朝鲜民主主义人民共和国
老挝民主主义人民共和国
人权与反恐怖主义斗争准则
保护人权不受恐怖主义侵犯法典
阿尔巴尼亚社会主义人民共和国
阿拉伯利比亚人民社会主义公民国
人民民主专政的社会主义政治制度
阿拉伯利比亚人民社会主义民众国
联合国社会发展和人道主义事务中心
大利比亚阿拉伯人民社会主义群众国
大阿拉伯利比亚人民社会主义民众国
中国工人运动和马列主义相结合的产物
社会主义国家共产党和工人党代表会议
欧洲史太林主义和纳粹主义受害人纪念日
欧洲斯大林主义和纳粹主义受害人纪念日
伏尔加德意志人苏维埃社会主义自治共和国
朝鲜民主主义人民共和国国务委员会委员长
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国人民艺术家
联合国恐怖主义和其他人为灾害管理训练方案
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国人民委员会
坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向
有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义新人
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国商业人民委员部驻白俄罗斯人民会议贸易代表办事处