%E4%B9%A6%E5%B0%B1
_
书写完毕
в русских словах:
вот
вот ваша книга - 您的书就在这里
примеры:
你的书就在这里
вот ваша книга
这些书就是一套子,左不过是些才子佳人,最没趣儿。
There is a sameness about all these tales. They’re so stereotyped -- all about talented scholars and lovely ladies.
你如果相信它说得有道理的话,那么这本书会对你很有用。你如果不信的话,这本书就一文不值。
Если ты веришь в то, что в ней написано разумно, тогда эта книга будет тебе полезна. Если не веришь, тогда она и гроша ломаного не стоит.
手令上的封蜡刚被打开没多久。你看不懂行文整齐的暗夜精灵文字,但一副手绘地图标示出了附近的遗迹。地图的下面书写着另一种完全不同的语言,用闪烁着金属色泽的墨水书就的符文。
Восковая печать на этих приказах недавно была сломана. Аккуратные записи карандашом, которые делали ночные эльфы, прочесть невозможно, но на небольшой от руки нарисованной карте изображены близлежащие руины. Ниже карты видны руны, написанные металлическими мерцающими чернилами.
还有,别告诉我你没带魔杖和法术书就来学院了。
И не говори только, что ты <пришел/пришла> учиться без жезла и книги заклинаний.
我不敢大声念出书页上的可怕记录。我阅读的时候就感觉到书上的文字在不断变换形状,仿佛这本书就想引诱你坠入疯狂。
Я не осмеливаюсь описать те ужасы, о которых я узнал на страницах этой книги. Слова будто разбегаются и плывут, когда я их читаю, словно сама книга хочет свести меня с ума.
这本书就快完成了。继续从幻象中收集书页吧。
Книга практически восстановлена. Продолжай поиски страниц в глубинах видений.
站在这里看书就是你行侠仗义的方式吗?
Настал твой звёздный час, да? Паймон правильно всё поняла?
而且我好累,就躺在旁边睡了一会,醒过来的时候,书就不见了。
Но я очень устала и решила прилечь отдохнуть. А когда проснулась, книги уже не было.
只要成功了,这本书就能卖遍全世界,她也一定能看见这本书…
Эта книга будет продаваться по всему миру... И она обязательно её прочтёт.
「好书就该读,然后不论倒着反着都要再读一遍!」 ~陶拉里亚书库辖员艾托瓦
«Великие книги нужны, чтобы их читать, затем читать снова задом наперед и наоборот», Эттовард, Толарианский архивариус
书就在你说的地方。
Книга была именно там, где ты сказал.
我怎么老是把东西乱放……我知道书就在这里啊。
Все моя неорганизованность... Книга где-то тут, я знаю.
书就在圆顶下。我要先把门解锁。走吧。
Книга находится под этим куполом. Мне нужно открыть дверь. Давай этим займемся.
书就在里面。
Книга там, внутри.
成功了。努查达克。我们要找的书就在那座圆顶下。
Ну вот мы и на месте. Нчардак. Книга, за которой мы охотимся, находится под этим куполом.
那本经书就跟你在密拉克的神殿里找到的那本很像。那是黑暗的魔法,不是源自于万物之始。
Она очень похожа на найденную тобой в храме Мирака. Это порождение темной магии, а не Все-Создателя.
我找到他们在努查达克的“阅读室”了。经书就在那里,但是被锁在一个我无法开启的保护装置之中。
Я нашел их читальню в развалинах Нчардака. Книга там, но она находится под защитным экраном, который мне открыть не удалось.
需要什么书就跟我说。要是自己找的话你可能会自讨苦吃。
Если тебе нужна книга, скажи. В ином случае тебе будет очень больно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск