%E5%81%9C%E7%94%B5
tíngdiàn
прекращать подачу электроэнергии, отключить ток; перерыв в подаче тока; блэкаут, отключение электричества, отключение света
tíngdiàn
прекратить подачу электроэнергии; отключить токвременное отсутствие электрического освещения; перерыв обслуживания; прекращение обслуживания; простой
прекращение обслуживания, простой; выпадение сети из строя; перерыв в подаче тока; перерыв обслуживания; временное отсутствие электрического освещения; перебой в электроснабжении; перерыв электропитания; перерыв в электроснабжении; прекращать подачу элект
tíng diàn
停止供电,或因故障而断电。
如:「停电对现代人而言是最不方便的。」
разрыв цепи тока; отключение тока; пропадание сетевого напряжения
погашение энергосистемы
tíng diàn
to have a power failure
power cut
tíng diàn
power cut; power failure; service interruptiontíngdiàn
1) v.o. cut power
2) n. power cut/failure/outage
cut-off; power failure; outage; power cut; service interruption
цвета нету
停止供电。如:小李,晚上停电,预备两支蜡烛吧。
частотность: #20793
в русских словах:
перерыв тока
电流中断, 停电
полное обесточивание АЭС
核电站全部停电
прекращение электропитания
供电中断, 停电折断
флажок сигнализации прекращения электропитания
停电信号牌, 电源切断信号牌
синонимы:
примеры:
欸,怎么停电了!
Why, the electricity is off!
停电后,城市一片混乱。
After the failure of electricity supply the city was in chaos.
停电使交通运输陷入紧急状况。
A power failure created an emergency in traffic and transportation.
因为停电,我们不得不停工。
Поскольку свет отключили, нам ничего не остаётся, как прекратить работу.
这次停电给我们造成了很大的损失。
We’ve suffered a great loss from the power failure.
路面施工使该地区停电几小时。
Construction work on the road caused a blackout of the area for several hours.
停电了,房间里一团漆黑。
There was a power failure and the house was in complete darkness.
那个国家动不动就停电
в этой стране то и дело отключают электричество
停电, 供电中断
прекращение обслуживания; перебой в электроснабжении; перерыв в электроснабжении
电网公司供电局欠费停电通知单
извещение управления электроснабжения электросетевой компании о прекращении подачи электроэнергии по причине задолженности
大范围停电
масштабное отключение электричества, масштабное отключение света
无停电运行, 无事故运行
бесперебойная работа, безаварийная работа
停电时,我被关在电梯里。
I was trapped inside an elevator during the blackout.
停电时我们至少可以使用蜡烛。
At least we can fall back on candles if the electricity fails.
表演正好进行到一半时停电了。
The light went out bang in the middle of the performance.
停电使水供应陷于瘫痪。
The electricity failure paralysed the water supply.
停电致使冰箱停止工作。
The power failure brought the refrigerator to a rest.
在战场上发现追猎者,这下有麻烦了。戴瑟蒙娜已经要求我去检查提康德罗加安全屋,那里已经停电,希望学院还没发现他们。
Разведчики засекли охотников, а значит, нас ждут неприятности. Недавно мы потеряли связь со Станцией Тикондерога, и Дездемона попросила меня проверить, в чем дело. Будем надеяться, что я успею раньше Института.
当心脚下……看来这区停电了。
Смотри под ноги... Похоже, здесь нет света.
等一下,我停电梯。 有事吗? 抓紧时间...
Подожди, я остановлю лифт... Ничего? Не торопись...
начинающиеся: