%E5%85%94%E5%AD%90%E5%A4%9A%E5%92%B1%E4%B9%9F%E9%A9%BE%E4%B8%8D%E4%BA%86%E8%BE%95
_
см. 兔子驾不了辕
ссылается на:
兔子驾不了辕_
букв. кролика в оглобли не запряжёшь; обр. о человеке, которому не под силу большие свершения
букв. кролика в оглобли не запряжёшь; обр. о человеке, которому не под силу большие свершения
пословный:
兔子 | 多咱 | 也 | 驾 |
1) заяц; кролик
2) жарг. гомосексуалист
жарг. китайцы |
диал. когда?, в какое время?, как давно?, через какое время?
|
I гл.
1) запрягать; упряжной
2) тащить; вести; править; управлять (напр. машиной)
3) ехать в (на) (чем-л.) 4) контролировать, управлять
5) усиливать, увеличивать
II сущ.
1) выезд, упряжка, экипаж, колесница
2) высочайший выезд, высочайший; вежл. Вы, Ваш
3) брёвна, лесоматериал
III собств.
Цзя (фамилия)
IV межд.
но, ну (возглас, которым возница понукает лошадь)
|
不了 | 辕 | ||
bùliǎo
1) не закончить
2) после глагола с морфемой 个: без конца, без остановки, непрерывно
3) после глагола: не быть в состоянии совершить (что-л.); никак не закончить, не завершить bù le
нет (отказ)
|
I сущ.
1) оглобля
2) присутственное место, учреждение
II гл.
вм. 爰 (переменять; меняться) III собств.
1) * Юань (назв. местности на террит. нынешней пров. Шаньдун)
2) Юань (фамилия)
|