%E5%86%9B%E5%B0%86
_
1) 军中的主将。
2) 山名。
jūnjiàng
commanding general1) 军中的主将。
2) 山名。
в русских словах:
примеры:
镇军将军
воевода, командующий войском (до дин. Сун)
护军将军
цензор, производящий экзамены военачальникам (дин. Вэй — Суй)
骠将军
храбрый полководец, воинственный генерал, отважный воевода (дин. Хань)
奉恩将军
Полководец Милостью Пожалованный (военный титул XII класса)
将军文子
Jiangjun Wenzi
噀墨将军
полководец, брызжущий тушью (одно из названий каракатицы)
平西将军
ист. военный наместник западных районов (эпоха Хань)
奉国将军
Полководец-Слуга Отечества (военный титулXIстепени)
故季将军
прежний (бывший) полководец Ли
断头将军
отчаянный полководец (обр. о смельчаке)
骠骑将军
генерал, воевода, полководец
拜为将军
пожаловать (такому-то) чин генерала
武功将军
ист. полководец с военными заслугами (звание, 2-я степень второго ранга, дин. Цин)
铁甲将军
навозный жук
平南将军
ист. военный наместник южных районов (эпоха Хань)
辅国将军
полководец-Опора Государства (Xстепень)
镇国将军
владетельный полководец государства (IXстепень)
平北将军
ист. военный наместник северных районов (эпоха Хань)
挂印将军
командующий войсками пограничного округа (дин. Мин)
平东将军
ист. военный наместник восточных районов (эпоха Хань)
两宫奭将军
оба дворца (императрица-мать и император) гневаются на вас, генерал
将军的随从军官
an officer attendant on the general
(法)"穆舍将军"号
Адмирал Мушэ
(美)"格林将军"号
Генерал Грин
马跳卧槽将军
конь объявляет шах королю (часто с последующим матом)
数守大将军光
[приходилось] неоднократно просить главнокомандующего [Хо] Гуана
矮子里拔将军
хоть он и генерал, но из лилипутов
将军战河北, 臣战河南
Вы, генерал, ведите военные операции на северном, а я буду вести на южном берегу Реки
副官跟随着将军
генерала сопровождал адъютант
皆心仪霍将军女
все сердца устремились к дочери полководца Хо
政事壹决大将军光
все дела управления решаются безраздельно великим полководцем [Хо] Гуаном
那将军被彻底击败。
Генерал был полностью разбит.
不图将军宽之至此也
я не надеялся, что великодушие полководца будет столь велико
到老年时候升到将军的军衔
к старости дослужился до генерала
最, 大将军凡七出击匈奴
в общем и целом полководец семь раз атаковал сюнну (гуннов)
将军们密谋推翻现政府。
The generals were plotting to overthrow the present government.
"毛拉将军"号潜艇(西班牙)
Генерал Мола
五十里而争利, 则蹶上将军
если (армии) борются за успех (выгоды) за 50 ли (от базы), они потеряют полководца, командующего авангардом
将军火速前往救援该要塞。
The general hastened to the relief of the fortress.
有人讽刺这位将军缺乏勇气。
Somebody made a crack that cast doubt on the general’s courage.
(见 Плох тот солдат, каторый не надеется быть генералом)
[直义] 不想当将军的士兵不是好士兵.
[直义] 不想当将军的士兵不是好士兵.
худой солдат который не надеется быть генералом
他现在好像已经当上将军了吧
он теперь уже чуть ли не генерал
那条街名是以一个将军的名字命名的。
That street is named after a general.
将军被解除了最高指挥官的职务。
The general was relieved of his office as a supreme commander.
瑜得精兵五万, 自足制之, 愿将军勿虑
Юй получил 50 тысяч храбрых воинов, которых, конечно, достаточно для подавления его (неприятеля),— и я прошу Вас, мой генерал, не тревожиться!
Гай Гая Дмитриевич加伊(原姓名Гайк Бжишкян盖克·布日什基扬, 1887—1937, 苏军将领, 军级)
гай гая дмитриевич
我昨天下午去你家串门,没想到铁将军把门了。
I went to your place yesterday afternoon and found the door locked.
Антонио 古斯曼·布兰科(Antonio Guzman Blanco, 1829-1899, 委内瑞拉实际上的独裁者, 将军)
Гусман Бланко
利比里亚争取民主联合解放运动罗斯福·约翰逊将军派
Крыло Объединенного освободительного движения Либерии за демократию, возглавляемое генералом Рузвельтом Джонсоном
登陆部队是从亚历山大将军的兵力中抽调出来的,这就削弱了他的军事力量。
The troops for the landing were taken from Alexander’s force and that put a brake on his operations.