%E5%86%B7%E8%A8%80%E5%86%B7%E8%AF%AD
lěngyán lěngyǔ
колкости; сарказм
lěngyán lěngyǔ
обр. язвить; насмехаться; саркастические насмешкихолодная ирония; намекать иронически; иронические намеки и замечания
lěngyánlěng yǔ
含有讥讽意 味的冷冰冰的话。lěngyán-lěngyǔ
[sarcastic comment; cold words; shafts of ridicule; talk behind sb's back] 含有讥讽意味的冰冷的话
多九公被两个女子冷言冷语, 只管催逼, 急得满面青红, 恨无地缝可钻。 --清·李汝珍《镜花缘》
lěng yán lěng yǔ
sarcastic comments (idiom)
to make sarcastic comments
lěng yán lěng yǔ
mocking words; cold words; cool (sarcastic; ironical) remarks; sarcastic comments; shafts of ridicule; cynicism:
冷言冷语敲打人 irritate people with sarcastic remarks
lěngyánlěngyǔ
sarcastic/ironical remarks
我根本不在乎那些冷言冷语。 I'm not at all bothered by the sarcastic remarks.
含有讥讽意味的话。
частотность: #49088
синонимы:
примеры:
冷言冷语敲打人
задеть человека колкостью, поддеть саркастическим замечанием, подколоть
我根本不在乎那些冷言冷语。
Я совсем не обращаю внимания на эти колкости.
пословный:
冷言 | 冷语 | ||
1. 警醒人的话。 红楼梦·第六十七回: “柳湘莲见尤三姐身亡, 痴情眷恋, 却被道人数句冷言, 打破迷关。 ”
2. 语中含有暗讽的话。 如: “夫妻间应相敬如宾, 你们不要再冷言相对了。 ”
|