%E5%8D%A1%E9%A9%AC%E6%B2%B3
kǎmǎ hé
река Кама
ссылки с:
喀马河в русских словах:
Кама
(река в России) 卡马河 kǎmǎhé, 喀马河 kāmǎhé
Набережные Челны
卡马河畔切尔尼 kǎmǎhé pàn qiē’ěrní
ушкуйник
〔阳〕(古罗斯在伏尔加河、卡马河上乘大船合伙行劫的)水上强盗.
примеры:
这里是马卡斯城,旅人。河湾地最安全的城市。
Это Маркарт. Самый безопасный город в Пределе.
好了。离马卡斯城不远了,很高兴又一次穿过了河湾地。
Ну вот и хорошо. Маркарт прямо перед нами. Слава богам, преодолели Предел.
你以为那是河水吗?马卡斯城流淌着血与银,朋友。
Думаешь, в реке течет вода? Кровь и серебро текут по жилам Маркарта, дружище.
帝国从河湾地撤军,允许乌弗瑞克军队在马卡斯城通行。
Империя отведет свои войска от Предела и откроет Ульфрику путь к Маркарту.
马卡斯城的穷人们住在贫民窟,他们几乎都是河湾地的原住民。
В Маркарте беднота живет в Муравейнике. Преимущественно это коренное население Предела.
诺德人在数千年前从河湾地的原住民手中攻下了马卡斯城。
Норды отбили Маркарт у коренных жителей Предела много тысяч лет назад.
风暴斗篷从河湾地撤出,允许领主依格蒙德回到马卡斯城。
Братья Бури отступят из Предела и позволят ярлу Игмунду вернуться в Маркарт.
罗格洛夫救了我,给我足够的钱离开马卡斯。我沿着卡斯河向北走,来到此地。
Логрольф спас меня и дал мне денег, чтобы выбраться из города. Я пошел на север по реке Карт и пришел сюда.
他们是马卡斯城旧统治者们的余孽,河湾地的本土居民,也是一群老传统的追随者。
Они потомки древних хозяев Маркарта. Коренные жители Предела. Приверженцы старых традиций.
那是个真正的河湾民。但愿他前往马卡斯城是为了要解决掉一些诺德人。
Настоящий человек Предела. Надеюсь, он отправится в Маркарт и перебьет десяток-другой нордов.
河湾民叛乱事件只不过是二十年前的事,当时他们曾一度控制了马卡斯城。
Бунтовали вот недавно, всего лет двадцать тому. Даже на какое-то время захватили Маркарт.
“大鼻子”奈波斯?他一直都在马卡斯城。而且他在河湾地本地人当中的威望很高。
Непус Носатый? Он же всю жизнь живет в Маркарте. И коренные жители Предела его очень уважают.
马卡斯城和河湾地本是我们的领土。这也是我们成为弃誓者的原因。因为我们没办法夺回自己的家园。
Маркарт и Предел - наши земли. Потому-то мы и зовем себя Изгоями. Мы не можем вернуться на земли, которые принадлежат нам по праву.
不足以弥补马卡斯城的损失。河湾地在敌人手里,我们整个独孤城防线都会被威胁。
Этого мало, чтобы компенсировать потерю Маркарта. Пока Предел в руках врага, наши позиции в Солитьюде будут под угрозой.
我们保护河湾地不受侵犯。我们给马卡斯城提供源源不断的财富,但是我们有话说的时候领主他听过我们的声音吗?没有。
Мы защищаем Предел. Благодаря нам Маркарт процветает, но разве ярл слушает нас, когда нам есть что сказать? Нет.
пословный:
卡马 | 河 | ||
I сущ.
1) река; канал; речной
2) Млечный Путь
II собств.
1) Хуанхэ (река)
2) Хэ (фамилия)
3) Ха (корейская фамилия)
|
начинающиеся: