%E5%8D%B3%E5%B8%AD
jíxí
1) экспромтом, на месте, тут же, тотчас же
即席演奏 исполнять экспромтом, импровизировать; импровизация
2) занять место (напр. на банкете, на собрании)
jíxí
〈书〉
① 在宴会或集会上:即席讲话 | 即席赋诗。
② 入席;就位。
jíxí
(1) [extemporaneous; impromptu]∶当场; 当座
臧盾之饮, 肖解之文, 皆即席之美也。 --《南史·肖解传》
一次出色的即席演说
(2) [take one's seat]∶就席; 入席
来宾陆续即席
jí xí
1) 就席、入座。
礼记.曲礼上:「将即席,容毋怍。两手抠衣去齐尺,衣毋拨,足毋蹶。」
2) 当场。
梁书.卷四十一.萧介传:「高祖招延后进二十余人,置酒赋诗,臧盾以诗不成,罚酒一斗,盾饮尽,颜色不变,言笑自若;介染翰便成,文无加点,高祖两美之曰:『臧盾之饮,萧介之文,即席之美也。』」
jí xí
impromptu
improvised
to take one’s seat (at a banquet etc)
jí xí
(书)
(当座; 当场) impromptu; extemporaneous; extempore; off the cuff; offhand:
即席发言 make an extemporaneous speech; give an offhand talk; give a talk offhand
即席讲话 off-the-cuff remarks
即席决议 decide at the spot
(就座入席) take one's seat (at a dinner table, etc.)
jíxí
1) impromptu; extemporaneously
2) in the course of a banquet
1) 就席;入座。
2) 当座;当场。
частотность: #35591
в русских словах:
импровизированный
即席演说
⑴импровизировать 的被形过. ⑵〔形〕(诗歌、乐曲等)即兴作成的, 即席作成的. ⑶〔形〕〈转〉(没有准备)临时安排的. ~ ужин 临时安排的晚餐.
импровизировать
即兴[创]作 jíxìng [chuàng]zuò, 即席作 jíxízuò; (об артисте) 即兴表演 jíxìng biǎoyǎn
неподготовленный
即席的
экспромт
1) 即席致词 jíxí zhìcí; 即兴之作 jíxìngzhī zuò
синонимы:
примеры:
即席演奏
исполнять экспромтом, импровизировать; импровизация
即席决议
decide at the spot
那位钢琴家为那首歌即席伴奏。
The pianist improvised an accompaniment to the song.
这个位在荒野森林之中的贸易站得以逃过随即席卷泰莫利亚的动乱。
Военная гроза, которая разразилась над Темерией, не тронула факторию, затерянную в лесной глуши.
他因为忘了带讲稿, 只好即席发言。
He had to extemporize because he had forgotten to bring his notes.
她即席演奏了一曲。
She played a tune impromptu.
那个10岁的小女孩即席作诗应景。
The ten-year-old girl struck off a poem for the occasion.