%E5%8E%A5
jué
1) * в функции местоимения ― притяжательное местоимение раннего древнекитайского языка; его, её, их; свой (реже также: мой, наш, твой, ваш)
公告厥事于上 гун доложил о своём деле императору
厥臣献 ... [я] Сянь, его подданный (слуга)...
相小人: 厥父母勤劳稼穑 взгляните на простых людей (не почитающих своих родителей) : их отцы и матери усердно трудятся на полевых работах [, а сами они не знают трудностей этих работ]
厥邦 наша (его, моя) страна
2) * в функции определения перед существительным - указательное местоимение; этот, такой
厥罪惟均 эти преступления ― одного рода
厥疾勿疹 такую (эту) болезнь ― не излечить!
3) * в функции подлежащего подчинённого предложения, выступающего в качестве обстоятельства, обычно: времени, а также подлежащего или сказуемого членного предложения; он, они
厥反, 王降 (jiàng) 征令于太保 когда они восстали, ван отдал приказ о выступлении в поход своему тайбао
厥既命庶, 庶殷丕作 когда же он дал свой приказ [этим] толпам, все иньцы взялись за работу с охотой
厥享国(П)五十年(С) он владел государством 50 лет
此(П)厥不听(С) он этого не слушается
4) * в позиции между подлежащим и сказуемым подчёркивает эмоциональный характер высказывания
明公尹, 厥休 О, и мягок же просвещённый гун Инь!
5) * местоименная связка между определением и определяемым словом (особенно в конструкциях времени)
自时厥后 после этого, с этого времени
6) перед сказуемым тогда, и тогда
左丘明失明, 厥有国语 Цзоцю Мин ослеп, и тогда создал «Го-юй» («Речи царств»)
1) Цзюэ (фамилия)
2) * пень, срубленное дерево
厥株 пень срубленного дерева
3) вм. 瘚
4) вм. 掘 (откапывать, прокапывать)
5) * изводить, истощать без остатка
厥根 искоренить без остатка
ссылается на:
瘚jué
кит. мед. цзюэ, закупорка дыхательных путей, нарушение дыхания (болезни, вызывающие похолодание конечностей, озноб, головокружение и потерю сознания)
кит. мед. цзюэ, закупорка дыхательных путей, нарушение дыхания (болезни, вызывающие похолодание конечностей, озноб, головокружение и потерю сознания)
см. 厥证
jué
personal pronoun he, she, itjué
厥1失去知觉,不省人事;晕倒;气闭:痰厥 | 昏厥。
厥2
① 其;他的:厥后 | 厥父 | 大放厥词。
② 乃;才:左丘失明,厥有《国语》。
jué
I
(形声。 从厂(, 山崖), 欮()声。 本义: 石块) 同本义 [stone]
厥, 发石也。 --《说文》
相柳之所, 抵厥为泽谿。 --《山海经·海外北经》
熒惑厥弛。 --《汉书·李寻传》
和之璧, 井里之厥也, 玉人琢之, 为天子宝。 --《荀子》
(1) 病名。 指突然昏倒、 手足逆冷等症 [be faint; fall into a coma]
凝于足者为厥。 --《素问·六节藏象论》。 注: "谓足逆冷也。 "
(2) 又如: 厥冷(指突然晕倒或手足逆冷); 厥逆(指突然晕倒或手足厥冷; 久久的头痛)
(3) "蹶"的古字。 摔倒; 挫败 [defeat]。 如: 厥弛(摇动的样子)
(4) 磕头; 触碰 [kowtow]
若崩厥角稽首。 --《孟子》
(5) 又如: 角犀厥地; 厥角(叩头)
(6) 短, 缺 [be short of]
是以汤武至尊严, 不失肃祗; 舜在假典, 顾省厥遗。 --《史记》
(1) 其; 他的; 她的 [his; her]
思厥先祖父。 --宋·苏洵《六国论》
将尽厥职焉。 --明·顾炎武《复庵记》
(2) 又如: 厥父; 厥疾不疗; 厥幸(其罪); 厥罪惟均(其罪行是一样的)
(3) 它的; 他们的; 它们的 [its; their]
方命厥后。 --《诗·商颂·玄鸟》
(4) 又如: 厥后
IV
因而, 因此, 于是 [therefore]
左丘失明, 厥有《国语》。 --《史记》
jué
1) 动 气闷而晕倒。
如:「昏厥」、「晕厥」。
2) 代 他的、那个。
如:「大放厥词」、「允执厥中」。
书经.禹贡:「厥土惟白壤,厥赋惟上上错,厥田惟中中。」
文选.贾谊.吊屈原文:「遭世罔极兮,乃殒厥身。」
同「其」。
3) 连 于是、才。
文选.司马迁.报任少卿书:「左丘失明,厥有国语。」
4) 连 之、以。
书经.无逸:「自时厥后,立王生则逸。」
5) 助 语助词,无义。
南朝梁.刘勰.文心雕龙.诠赋:「斯盖别诗之原始,命赋之厥初也。」
jué
to faint
to lose consciousness
his
her
its
their
jué
动
(失去知觉; 不省人事; 晕倒; 气闭) faint; lose consciousness; fall into a coma:
昏厥 fall to the ground in a faint
代
(书) (其; 他的) his or her; its; their:
厥父 his or her father
厥后 thereafter
名
(姓氏) a surname:
厥通 Jue Tong
jué
wr.1) pr. its; their; his; her
2) v. faint; lose consciousness; fall into a coma
jué
①<代>他的;他们的。《复庵记》:“于是弃其家,走之关中,将尽厥职焉。”《六国论》:“思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。”
②<代>那。柳宗元《封建论》:“厥后,问鼎之轻重者有之,射王中肩者有之。”
③<副>乃。《报任安书》:“左丘失明,厥有《国语》。”
частотность: #24272
в самых частых:
синонимы: