%E5%8F%9B%E5%86%B3
.
ошиб. 判决
ссылается на:
判决pànjué
1) юр. решение, приговор; по приговору суда, в судебном (официальном) порядке
判决执行 приведение в исполнение приговора
判决离婚 юридически оформленный развод
2) юр. вынести решение (приговор); приговорить
pànjué
вынести приговор; приговорить; вынести решение; решениепримеры:
见到你很荣幸,<class>。我来塞拉摩是为了帮忙解决叛逃者的问题。他们不仅擅离职守,有一些人甚至还渗透进了我们的镇子。
Хорошо, что я тебя встретила, <класс>. Вот, прибыла в Терамор, чтобы разобраться с дезертирством. Солдаты покидают свои посты, вражеские агенты проникают в город!