%E5%90%88%E6%83%85%E5%90%88%E7%90%86
héqíng hélǐ
рационально, благоразумно, справедливо и логично; соответствовать обстановке и высшим принципам; отвечать практическому положению и теоретическим установкам
héqíng hélǐ
правильно и справедливо; разумно; благоразумноhé qíng hé lǐ
符合情理。héqínghélǐ
合乎情理。hé qíng hé lǐ
合于情理。
如:「子女孝顺父母是合情合理的事。」
умеренный и основанный на обычае
hé qíng hé lǐ
reasonable and fair (idiom)hé qíng hé lǐ
be perfectly logical and reasonable; be entirely reasonable; be understandable; fair and sensible; in all reason; in a reasonable manner; reasonable and just; seemly and fittingreasonable and just
héqínghélǐ
fair and reasonable合於情理。
частотность: #16571
в русских словах:
последовательный
2) (логичный) 一贯[的] yīguàn[de], 始终一贯的 shǐzhōng yīgùan-de; 彻底[的] chèdǐ[de]; (о поступке и т. п.) 合情合理的 héqíng hélǐ-de, 合乎逻辑的 héhū luóji-de
синонимы:
примеры:
得出合情合理的结论
прийти к справедливому и логичному заключению
做一个裁判,打分必须得合情合理。
При вынесении приговора или выставлении оценки обязательно нужно следовать логике.
但我坚持。这很合情合理啊。
Но я настаиваю, от чистого сердца.
合情合理。看起来她也没有别的地方可去了。
Логично. Не похоже, чтобы она пряталась где-то в другом месте.
而且合情合理。
И, видно, не без причины.
但这是两码子事!我们开战合情合理,是为了洗刷过去的冤屈!
Так это совсем другое дело! У нас было право, мы старые счеты сводили!
这真是合情合理。
Это многое объясняет.
这完全合情合理。
Это вполне разумно.
他的判决合情合理。
Его приговор справедлив и логичен.
这件事他处理得很好,合情合理。
Эта проблема разрешена очень хорошо и логично.
嗯。肯定有一个合情合理的解释。
Хорошо. Должно быть разумное объяснение всему этому.
我们不要惊慌。这一切肯定有合情合理的解释。
Мы не должны паниковать. Всему этому должно быть разумное объяснение.
пословный:
合情 | 合理 | ||
1) чувство гармонии
2) отвечающий здравому смыслу, резонный
3) соответствующий ситуации, приемлемый
|
1) рациональный, разумный; логичный, закономерный; целесообразный; обоснованный
2) справедливый, умеренный (о цене)
|