%E5%A2%9E%E8%AE%A2
zēngdìng
дополнять и исправлять; исправления и дополнения (к новому изданию книги)
дополнять и исправлять
zēngdìng
增补和修订<书籍内容>:增订本。zēngdìng
[revise and enlarge] 增补并修订
增订本
zēng dìng
增补订正。
如:「他正着手增订前年所出版的书。」
zēng dìng
to revise and enlarge (a book)
to augment a purchase order
zēng dìng
revise and enlarge (a book)zēngdìng
revise and expand (a book)增补和修订。多用於书籍、着作。如:这部词典经过多次增订,质量有了较大的提高。
частотность: #50983
в русских словах:
новелла
2) юр. (法典, 规章等的) 增订部分, 新的补充部分
синонимы:
相关: 增添
примеры:
战时伤者境遇增订条款
Дополнительные статьи относительно участи раненых во время войны
增订关于核武器的全面研究报告的合格政府专家组
Группа квалифицированных правительственных экспертов по обновлению Всеобемлющего исследования, касающегося ядерного оружия"
增订安全理事会惯例汇辑信托基金
Целевой фонд для обновления Репертуара практики Совета Безопасности
исправленное идополненное изданиеr 修订补充版; 增订版
испр. и доп. изд
(法规等的)增订部分
нов. новелла
[直义] 前者是后者的桥梁.
[释义]孔不入先做某事的人可以减轻后来者的工作, 可以帮助做同样工作的其他人.
[例句] «Во всяком случае, дополнять и исправлять (словарь) полегче, чем составлять вновь. Передний заднему мост». "至少, 增订(词典)比重编要容易些. 后者可以前者为鉴."
[变式] Передний заднему мост (пример и помощь).
[释义]孔不入先做某事的人可以减轻后来者的工作, 可以帮助做同样工作的其他人.
[例句] «Во всяком случае, дополнять и исправлять (словарь) полегче, чем составлять вновь. Передний заднему мост». "至少, 增订(词典)比重编要容易些. 后者可以前者为鉴."
[变式] Передний заднему мост (пример и помощь).
передний заднему мост