%E5%B0%9A%E6%9C%AA
shàngwèi
ещё не; всё ещё не; пока не...
shàngwèi
ещё не; всё ещё неshàng wèi
还没有。
儒林外史.第一回:「从清早晨牵牛出去饮水,尚未回来。」
shàng wèi
not yet
still not
shàng wèi
not yet; cannot yetshàngwèi
not yet
我们尚未准备好。 We aren't ready yet.
частотность: #2856
в русских словах:
выливаться
неизвестно, во что всё это выльется - 这些事情的结果如何, 尚未可知; 究竟成何结局
достраивать
железная дорога пока ещё не достроена - 铁路尚未修通
не то...
не то ехать, не то не ехать, ещё не решено - 不知是走, 还是不走, 尚未决定
не то..., то и...
не то ехать, не то не ехать, ещё не решено - 不知是走, 还是不走, 尚未决定
неподготовленный
尚未准备好的
непусковой
〔形容词〕 尚未准备投产的
неразделённый
неразделённое имущество - 尚未分开的财产
нераскрытый
Эти оперы оставались художественно нераскрытыми. - 这几部歌剧在艺术上尚未完全成熟.
открытый вопрос
尚未解决的问题; 悬案
оформляться
идея ещё не оформилась - 想法尚未成形
радионевидимка
天文台尚未观察到的天体
то
не то ехать, не то не ехать, ещё не решено - 不知是走, 还是不走, 尚未决定
то ли...
не то ехать, не то не ехать, ещё не решено - 不知是走, 还是不走, 尚未决定
синонимы:
反义: 已经
примеры:
尚未语于此事
[мы] ещё не говорили об этом деле, [я] этого вопроса ещё не касался
草木尚未芽
травы и деревья ещё не дали ростков
尚未到期
срок ещё не подошёл
天线尚未接地
Антенна ещё не заземлена
臣以王为已知之矣, 王故尚未之知邪
я полагал, государь, что Вы об этом уже знаете, а Вы, оказывается, ещё этого не знали!
尚未识荆
еще не было случая познакомиться с вами
这些事情的结果如何, 尚未可知; 究竟成何 结局
неизвестно, во что всё это выльется
铁路尚未修通
железная дорога пока ещё не достроена
不知是走, 还是不走, 尚未决定
не то ехать, не то не ехать, ещё не решено; не то ехать, не то не ехать, еще не решено
想法尚未成形
идея пока ещё не оформилась
男女参与政治:尚未实现的民主
Мужчины и женщины в политике: демократия совершенствуется
亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。 主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改。
Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день. Не медлит Господь [исполнением] обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.
警务处长大发雷霆,因为嫌疑犯尚未找到。
The police commissioner is on the warpath because the suspect hasn’t been found.
尚未到手
be not yet to hand
该计划尚未定形。
The plan has not yet taken definite form.
摆脱这一困境的方法尚未找到。
A way out of the difficulty has not yet to be found.
蛋尚未孵出,勿先数鸡。
Don’t count your chickens before they are hatched.
新的世界格局尚未形成。
The new setup of the world has not formed.
革命尚未成功,同志仍需努力
Революция не увенчалась успехом, и товарищи все еще должны работать
他尚未满师。
He is not yet out of his apprenticeship.
提议的细目尚未披露。
Details of the proposal have not yet been made public.
由谁来主演这部电影尚未敲定。
Who is to star in the movie has not been finally decided yet.
此事尚未解决。
Это дело ещё не решённое. Эта проблема пока не решена.
时机尚未成熟。
The opportunity has not yet arrived.
这项工作尚未完成。
The work is not completed yet.
尚未过目
have not seen it yet
他去世时留下大量尚未整理的文稿。
At his death he left a great mass of undigested manuscripts.
伤口尚未痊愈。
Рана еще не зажила.
沉默候选人尚未宣布或不宣布其候选资格的人
noncandidate
我们尚未准备好。
We aren’t ready yet.
原因尚未最后确定
причина до конца не установлена
1。某人在履行工作或服役期间知晓或因信托收悉属于国家秘密的消息引起他人晓知,并尚未存在叛国犯罪线索,处于四个月以上六个月以下的拘留,或四年以下的徒刑并给予(不给予)剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
1. Разглашение сведений, составляющих государственную тайну, лицом, которому она была доверена или стала известна по службе или работе, если эти сведения стали достоянием других лиц, при отсутствии признаков государственной измены -
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
全部尚未归还的放款
all outstanding advance
已批准但尚未发行的股票
unissued stock
已批准发行但尚未实际发行的债券
bonds authorized and unissued
尚未解决的物理问题
ещё не решённые проблемы физики; открытые проблемы физики
对尚未生效的法院判决的上诉和抗诉
апелляционное и кассационное обжалование судебных решений, не вступивших в законную силу
还存在许多尚未解决的问题
осталось ещё много нерешенных проблем
尚未被观察到自发衰变成其它种粒子
Самопроизвольный распад, который превращал (бы его) в другие частицы, пока не наблюдался
既非孔雀, 又非乌鸦; 非僧非俗(指因观点, 利益不一致, 脱离此类, 尚未成为另一类的人)
Ни пава ни ворона
尚未达到可使用状态的
не достигли состояния пригодного для использования
平衡表外储量(开采条件复杂, 当前开采, 加工技术尚未解决, 目前技术经济条件下尚不能利用的矿产储量)
забалансовые запасы
平衡表外储量 (开采条件复杂, 当前开采, 加工技术尚未解决, 目前技术经济条件下尚不能利用的矿产储量)
забалансовые запасы
公司股票(指允许发行但尚未发行或者已经发行而被公司全部买下的股票)
казначейские акции
欺诈计划的细节以及损失金额尚未报告
Детали мошеннической схемы, а также сумма ущерба пока не сообщаются
不包括尚未发生的未来信用损失
без учета будущих кредитных убытков, которые еще не были понесены
劳兰娜一定没见过这株特殊的植物。你确定你所发现的是她尚未编录的新物种。你最好把它交给劳兰娜,看看她对此了解多少。
А вот это растение Лауранна, очевидно, упустила из виду. Ты <уверен/уверена>, что <обнаружил/обнаружила> вид, еще не описанный Лауранной. Стоит показать это растение Лауранне и посмотреть, что она скажет...
你只需靠近那些尚未被辐射影响到的枭兽,然后对它们使用这枚水晶就可以了。而那些已经被辐射影响的枭兽……很遗憾,你只能杀死它们。到东南方的木巢山去,枭兽们就居住在那里的木巢林地中。
Постарайся подобраться поближе к незараженным совунам и воспользуйся кристаллом. К сожалению, остальных придется убить. Совуны живут в Совиной чаще и Совиных холмах на юго-востоке.
赞加沼泽的湖泊日益干涸,我们尚未查明具体原因,但是许多植物正面临灭绝的危险。
Озера Зангартопи мало-помалу пересыхают. Почему – мы точно не знаем, но известно, что многие виды растений уже находятся на грани вымирания.
您的部落尚未参与任何部落对战!
Ваш клан еще ни разу не воевал!
如果你愿意帮助我的话,我已经准备好了特殊的绷带。拿上绷带,去治疗那些尚未彻底倒下的同伴吧。
Вот, я подготовила специальные бинты. Возьми их, если хочешь помочь мне исцелить наших бойцов.
那里一定是又出了什么大事,因为暗影议会目前正处于紧张的备战状态。尽管细节内容尚未明确,但他们的军事准备显然在针对暗影迷宫内部。
И опять там происходит что-то ужасное. Похоже, Совет Теней вознамерился развязать войну. Хотя донесения недостаточно подробные, понятно, что приготовления идут вовсю.
药剂尚未完成;必须等它经过月神之光的洗礼,我们才能把它交给那孩子。
Зелье еще не готово – прежде, чем давать его больной девочке, оно должно быть благословлено Светом Элуны.
东南边的死水绿洲是一块尚未被污染的地方,可以用来做我们的实验。将这株培植品种植在绿洲附近的潮湿土壤中,然后替我记录下日志。
Застывший оазис на юго-востоке, пожалуй, наименее загрязнен, а значит, лучше всего подходит для нашего эксперимента. Просто посади эти споры во влажную почву рядом с оазисом и пронаблюдай за результатом.
如果你想要骑上一头毒皮暴掠龙,你就需要先找到一颗尚未孵化的毒皮暴掠龙蛋。在沼泽地各处分布着一些暴掠龙巢。你应该在那些巢里寻找颜色较浅的龙蛋。那些才是能孵化出毒皮暴掠龙的蛋。
Так что, если ты хочешь оседлать равазавра, найди невылупившееся яйцо – их полно в гнездах по всей Топи. Ищи яйца со светлой скорлупой – именно из таких рождаются ядошкурые равазавры.
现在我明白了,那恐怕就是阿尔萨斯的心脏……里面残留着他的最后一点尚未泯灭的人性。
А теперь мне стало известно, что этим сокровищем может быть само сердце Артаса... Сердце, хранящее последние крупицы человеческого, еще оставшиеся в нем!
洞穴外面的水牢里塞满了尚未被维库人法师驯服的元素生物。我可以教你一个办法,让你在短时间内控制这些生物,接着你就可以利用它们破坏尤顿海姆!
Ворота шлюза за стенами моей пещеры так и кишат элементалями, которых врайкульским магам еще только предстоит укротить. Я научу тебя одной хитрости, которая позволит тебе ненадолго подчинять себе этих существ, и ты сможешь всерьез ударить по Йотунхейму.
眼下还缺一份材料,没有它,我无法制造能使管道能量超负荷的设备。为了校准这台设备,我要你从尚未变异的虚灵执政官或主宰身上拿来他的裹布。
Для создания устройства, которое вызовет перегрузку трубопровода, у меня есть все, кроме одного предмета. Мне нужны обмотки архонта или властителя, которые можно трансформировать для того, чтобы откалибровать устройство.
带上符文前往巨人平原,对一个尚未被改造的石巨人使用符文。
Отнеси эту табличку на Тропу Великанов и используй на каменном великане, которого еще не успели изменить дворфы.
依照牛头人的风俗,我们从不掩埋死者,而是将遗体放置在神圣的陵园中,让其回归自然。我们尚未为陶拉祖大屠杀中丧命的同胞举行葬礼仪式,我担心误闯进来的联盟士兵会焚烧遗体。
Мы, таурены, не хороним своих мертвецов. Мы подготавливаем тело к возрождению в виде стихий и затем переносим его в одно из священных погребальных мест. Для погибших в Таурахо не были исполнены погребальные ритуалы, и, боюсь, что необразованные солдаты Альянса сожгут тела мертвых до того, как ритуал будет совершен.
这块石头尚未被开发!它能创造出的财富甚至能超过大战时期的贸易大王!我需要样本。更多的样本。哪儿的样本都要!
Эта скала – кладезь сокровищ! Королям и принцам такое не снилось! Мне нужны образцы. Много образцов. Отовсюду!
<name>,你在鲜血旷野的表现证明了自己的实力。但是联盟对牛头人的威胁尚未解除。
<имя>, на Кровавых полях ты <показал/показала> на что ты <способен/способна>. Но Альянс все еще грозит нашим друзьям тауренам.
朱鹤寺目前尚未完全从煞魔的侵袭中恢复过来,祭祀们最近才重新聚集起来开始重建和训练战士。
Храм Красного Журавля все еще сотрясают последствия нашествия ша, лишь недавно там нашли в себе силы собраться и начать восстановление храма и его воинов.
我们还尚未了解他们造成的全部破坏。目前所知的情况……已经是难以言喻。
Пока что мы не знаем всех последствий, но то, что мы уже видели... просто чудовищно.
和所有其他动物一样,他们也被控制了。但与其他动物不同的是,它们尚未被我控制意识。
Как и все создания, они подвержены гипнозу, но в отличие от остальных, еще не подчинились моему разуму.
这个地方还有许多谜团尚未被解开,但它并不愿意主动吐露自己的秘密。
Нам предстоит многое узнать, но это место не желает раскрывать свои секреты.
为此,你将面临诸多试炼,但首先,我要知道你的实力。我的炖菜尚未完成,但我这把老骨头已经没法把食材拿上山了。
Многие испытания ждут тебя, но прежде всего я должен узнать, насколько ты <силен/сильна>. В моей похлебке кой-чего не хватает, а я уже слишком стар, чтобы бегать вверх-вниз по склону.
这些大地之环补给品尚未处理。看上去似乎有人曾经翻找过它们,并且把所有可以带上的东西都劫走了。你有理由怀疑恐怖图腾部族,因为他们的一个勇士就在附近,光明正大地窃取你的东西。
Эти припасы, предназначенные для Служителей Земли, еще не были разобраны. Похоже, кто-то копался в них, выбирая, что бы утащить. У вас есть основания подозревать, что это дело рук племени Зловещего Тотема – ну, хотя бы потому, что один из его представителей прямо сейчас внаглую роется в ваших вещах.
你的武器虽然强大,但是尚未完全发挥潜能。英灵殿的全能之神奥丁可以赋予你超凡的力量。
Твой клинок могуч, но он еще не раскрыл весь свой потенциал. Всемогущий Один в Чертогах Доблести может наделить его своей силой.
虽然无数的灵魂已经在引擎中消逝,但是你或许可以救出尚未消逝的灵魂。
Бесчисленное множество их уже сгинуло, но, возможно, ты сумеешь спасти те, что еще живы.
克瓦迪尔存在的意义就是妨害奥丁。他们就在这里进行妨害工作。他们抢夺尚未接受审判的生者灵魂,这就相当于抢走了奥丁的勇士。
Квалдиры существуют, чтобы гневить Одина. Именно здесь они вершат свои мерзкие дела. Они крадут души у живущих – души, еще не представшие перед божественным судом. Тем самым они лишают Одина воинов.
如果他们在我们尚未建立防线的时候发现了我们的位置,那么一切就都完了!我们得搞清楚他们打算做什么,然后干掉他们。
Если нас здесь застанут врасплох, нам конец! Надо разведать, что у них на уме, и перебить их всех.
你播种的流波花苞有一定的帮助,但还不足以彻底解决问题。一些当地的野兽正在不断采食尚未成熟的幼苗,如果这些植物不能长大,我们就彻底完了。
Новые посадки помогли, но этого недостаточно. Речные обитатели едят речной горох быстрее, чем он успевает как следует вырасти. Надо, чтобы саженцы проросли, иначе речного гороха совсем не останется.
尽管尚未彻底枯萎,温室也在心能枯竭中逐渐凋零,这片林地已不如往昔。
Сад еще не погиб, но при такой засухе это лишь вопрос времени. Сейчас эта роща – лишь тень того, что здесь было раньше.
其他密院尚未发起大规模的袭击,但不要把它们的怯懦当做无能。
Другие дома Малдраксуса еще не нападали на нас открыто, но их нерешительность не стоит принимать за слабость.
让他们想起,我们还有尚未履行的伟大使命,我们不会放任林地枯萎凋零。
Напомни, что мы исполним свое великое предназначение и не позволим рощам усыхать.
前往坠影峡谷,解放那些尚未被白鬼完全奴役的元素之灵。至于那些已经完全成为了傀儡的元素,我们只能对它们展现最后的仁慈,让它们经由死亡来斩断禁锢。
Отправляйся в Ущелье Нависших Теней и освободи тех духов стихий, что еще не до конца поддались бледнокожим. Ну а порабощенным мы можем помочь лишь одним – освободить, даровав им смерть.
该部落尚未参加过部落对战!
Этот клан еще ни разу не воевал!
不能进攻,这场战争尚未开始!
Напасть нельзя: война еще не началась!
加工尚未完成
Заготовка ещё не завершена.
任务尚未开启解锁
Задание не было открыто.
梓心尚未得知归还珠串的青年的姓名,他便已经走远,为了找到他,张婆给梓心出了个主意…
Молодой человек, вернувший Цзысинь её жемчужную нить, ушёл, не назвав своего имени. Матушка Чжан придумывает план, который позволит Цзысинь найти его...
我的愤怒…尚未平息啊。
Тебе не унять мою ярость!
尚未单人通关,无法联机挑战
Не пройдено в одиночном режиме. Нельзя начать совместное прохождение испытания.
尚未获得该角色,无法使用此道具
Персонаж ещё не получен. Нельзя использовать предмет.
「原素烘炉」中有奖励尚未领取,再次开始炼金将重置所有奖励,是否开始炼金?
В Элементальной жаровне есть несобранные награды, которые будут потеряны при запуске процесса трансмутации. Всё равно запустить?
在「深渊」淹没神座之前,我与「天理」,有一场尚未完结的战争…
Пока имена богов не канут в Бездну, я буду сражаться с небесным порядком...
区域尚未解锁
Территория ещё не открыта.
「洛蒂娅的愤怒」的奖励尚未领取,再次开始挑战将会失去原有的奖励。是否进行挑战?
В испытании «Гнев Родии» остались несобранные награды. При повторном запуске испытания эти награды будут потеряны. Всё равно продолжить?
便携营养袋中尚未添加食物,无法装备
В сухпайке нет еды, нельзя надеть.
在「角色图鉴」中,也可以检索尚未加入队伍,但充满潜力的角色信息…
В меню «Персонажи» вы можете ознакомиться с информацией о ещё не присоединившихся к вам, но имеющих большой потенциал персонажах...
「天降之星」的奖励尚未领取,再次开始挑战将会失去原有的奖励。是否进行挑战?
В испытании «Упавшая звезда» остались несобранные награды. При повторном запуске испытания эти награды будут потеряны. Всё равно продолжить?
食谱尚未解锁
Рецепт закрыт.
呼吸黑土则污秽,呼吸白垩则无垢。你与我一样,都是未来尚未完全确定的「质料」吧…
Порождённые землёй порочны, но те, которых породил мел, совершенны... Мы с тобой из одной материи, которая ещё не была полностью определена...
当前拥有尚未领取的奖励,是否取消领取?
Остались неполученные награды. Отменить?
大约两千六百年前,尘世尚未划归七神所有。
Это случилось 2600 лет назад, когда миром ещё не правили семеро Архонтов.
只要你的渴望尚未平息,那抬头应该可以看到那无光的闪耀吧。
Пока стремления и чаяния живы в вашей душе, над головой вы будете видеть тусклое сияние...
然而此时的你尚未见到,在陷入深渊的巨龙瞳中,倒映出的那个人影…
Но ещё было то, чего вы видеть не могли - когда дракон падал в Бездну, в зрачках его отразился силуэт...
隐藏在稳重成熟外表下的,是一颗刚刚完成骑士礼,尚未做好准备的少女之心。
Под её внешне зрелым обликом, она была всего лишь неподготовленной девушкой, которая только что прошла через рыцарский обряд посвящения.
诺艾尔尚未想好用怎样的表情面对她,就已不由自主地行了一个标准骑士礼。
Ноэлль, было, растерялась, но тут же невольно изобразила стандартное рыцарское приветствие.
请在附件中,收取尚未领取的纪行奖励。
К этому письму мы приложили несобранные вами награды Боевого пропуска.
大约两千六百年前,魔神战争尚未结束,尘世尚未划归七神所有。
Около 2600 лет тому назад ещё гремели Войны Архонтов, а Семи только предстояло установить свою власть над миром.
其中有一种怪物,让尚未成为七神的「岩之魔神」感到十分烦躁。
Среди этих отродий были монстры, вызывавшие тревогу у ещё не вступившего в свои права Гео Архонта.
维系者正在死去,创造者尚未到来。
Потушите неугасимый огонь!
持有充足数量的相片的旅行者,可向季同兑换尚未领取的「福至宝匣」
Игроки с достаточным запасом фотографий могут обменять их у Цзи Туна на неполученные сокровища фортуны.
爱好者与评书人为《丘丘谣》简单而深邃的创作风格所震惊,奔赴万文集舍寻觅这位大诗人的作品,但很可惜,胡桃的诗集《璃月闲话》与《柴米油盐》均尚未发行。
Потрясённые лёгкостью стиля и глубиной смысла «Хилиады» поклонники и рассказчики ломанулись в книжный магазин «Ваньвэнь» в поисках произведений этого великого поэта. Но к большому их огорчению сборники стихов Ху Тао «Пустяки Ли Юэ» и «О повседневной жизни» ещё не вышли.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则自身获得 1 点增益。
В конце вашего хода усиливайте эту карту на 1 ед., если способность Приказ не была активирована.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则使右侧的 1 个单位获得 1 点增益。
В конце вашего хода усиливайте отряд справа на 1 ед., если способность Приказ не была активирована.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则对 1 名随机敌军单位造成 1 点伤害。
В конце вашего хода наносите 1 ед. урона случайному вражескому отряду, если способность Приказ не была активирована.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则获得 1 个金币。
В конце вашего хода получайте 1 монету, если способность Приказ не была активирована.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则使手牌中 1 个随机“松鼠党”单位获得 1 点增益。
В конце вашего хода усиливайте случайный отряд Скоятаэлей в вашей руке на 1 ед., если способность Приказ не была активирована.
该玩家尚未解锁狂野模式。
Этот игрок еще не открыл вольный формат.
该玩家尚未组建一副应用于乱斗模式的套牌。
Этот игрок еще не создал колоду для «Потасовки».
抱歉,当前的乱斗模式尚未正式开启。请等待几分钟然后再试。
Простите, но эта потасовка пока недоступна. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут.
该玩家尚未解锁乱斗模式。
Этот игрок еще не получил доступ к «Потасовке».
你在剪贴板中存有一副狂野套牌,但你尚未解锁狂野模式。
У вас в буфере обмена вольная колода, но вы еще не открыли вольный режим.
你在剪贴板中存有一副套牌,但该职业尚未解锁。
Герой, колода которого находится в буфере обмена, еще не открыт.
你永远无法打败我!至少在这个区尚未解锁的情况下不行。
Тебе не одолеть меня! По крайней мере, пока заблокировано это крыло.
∗i∗但军团的遗祸尚未根除——这些受害者仍然饱受痛苦!∗/i∗
∗i∗Шандо, его несчастные солдаты Живут в страданиях. Они не виноваты.∗/i∗
复活吧,法师。你的使命尚未 完成。
Восстань, маг! Твой долг еще не исполнен.
这些是你尚未拥有的卡牌。和玩家对战,你就有机会赢取它们!
Этих карт у тебя еще нет. Но ты можешь их выиграть, сражаясь с другими игроками!
「犯下此事者还在附近。 死后的回复尚未发生。 小心了!」
«Кто бы ни совершил это злодеяние еще находится рядом. Процесс смерти еще не пошел в обратную сторону. Будьте начеку!»
「我们家园的余烬尚未熄灭,奇亚多的村庄就已燃起熊熊复仇烈火。他们挑起的祸端,定由我们来终结。」 ~冷眼罗维莎
«Угли наших сгоревших домов еще тлеют, но в жителях Кьельдора уже горит огонь мести. То, что они начали, мы закончим». — Ловиса Холодные Глаза
「瑟雷尼亚正在召集军队。你还是认为他们尚未备战吗?」 ~泰莎告诉伊佩利
«Селезнийцы собирают армию. Ты все еще не веришь, что они готовятся к войне?» — Тейса, обращаясь к Исперии
泰兹瑞不以揭开真相为满足,其好奇心永远想追寻尚未揭晓的秘密。
Правда лишь подогрела интерес Теззерета к все еще не раскрытым тайнам.
班特的军队主要以莫达种姓的人组成,是群忠贞而尚未获得印记的凡夫俗子。
Армии Бэнта состоят в основном из представителей касты Мортаров верных простолюдинов, еще не заслуживших ни одной медали.
逝者晓得生者尚未领悟的教训。
Мертвые знают то, что неведомо живым.
如果本回合尚未耗竭战斗主祭,则你可以于其攻击时耗竭之。当你如此作时,重置所有由你操控的其他生物,且在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Если Торжествующий Боец не был подстегнут в этом ходу, вы можете подстегнуть его в момент его атаки. Когда вы это делаете, разверните все другие существа под вашим контролем, и после этой фазы идет дополнительная фаза боя. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
一个实体是否存在于地图中。如果玩家尚未选择英雄,则返回结果为“假“。
Определяет, создан ли экземпляр в игровом мире. Возвращает ложное значение для игроков, которые еще не выбрали героев.
尚未启用地图。你必须调整或撤销设置改动。
Все режимы отключены. Необходимо исправить или отменить изменения.
你尚未受邀加入小队。
Вы не приглашены в группу.
发送邀请失败。你尚未回应该名玩家向你发出的邀请。
Не удалось отправить приглашение, так как вы уже отправили приглашение этому игроку.
尚未选择地图。你必须调整或撤销设置改动。
Поле боя не выбрано. Обновите настройки или отмените изменения.
队伍成员尚未选择职责
Сперва участники группы должны выбрать себе роли.
该比赛的结果尚未决定,无法查看录像。
Просмотр невозможен: исход матча не решен.
尚未充能完毕的射击可以终结生命值较低的目标。
Частично заряженными выстрелами можно добивать цели с низким запасом здоровья.
尚未创建锦标比赛。
Турнирный матч еще не создан.
错误:脚本逻辑尚未载入
Ошибка: модуль скриптов еще не загружен.
尚未选择英雄。你必须调整或撤销设置改动。
Герой не выбран. Обновите настройки или отмените изменения.
前一场比赛尚未结束,无法加入队列。请稍后再试。
Не удается встать в очередь, пока не закончена предыдущая игра. Попробуйте еще раз через некоторое время.
无法与尚未完成定级赛的玩家组队
Нельзя вступать в группу с игроками, проходящими квалификацию.
我还不知道他想要什么。我离开晦明识界之前尚未厘清一切。
Я пока не знаю, чего он хотел. Мне пришлось покинуть Апокриф до того, как это выяснилось.
你还尚未登录玩家设定档。在可以存档之前,你必须选择选择储存装置和登录玩家设定档。在此之前,自动存档无法开启。
Вы не вошли под профилем игрока. Для сохранения нужно указать профиль игрока и выбрать устройство хранения данных. Пока вы этого не сделаете, автосохранение отключено.
你无法快速旅行。(耐力尚未恢复)
Вы не можете быстро перемещаться, получая повреждения.
下载尚未完成。确定要退出吗?
Загрузка еще не завершена. Вы уверены, что хотите выйти?
我能顾好自己,而且还有一些谜题尚未解开。
Я могу справиться самостоятельно, и есть еще вопросы, на которые предстоит узнать ответ.
我还不知道他想要什么。我离开晦典之前尚未厘清一切。
Я пока не знаю, чего он хотел. Мне пришлось покинуть Апокриф до того, как это выяснилось.
你尚未发现此位置。
Вы еще не нашли эту локацию.
你尚未登录玩家设定档。在可以在存档游戏前,你需要登录一个玩家设定档并选择一个存档装置。在此之前,自动存档功能将会关闭。
Вы не вошли под профилем игрока. Для сохранения нужно указать профиль игрока и выбрать устройство хранения данных. Пока вы этого не сделаете, автосохранение отключено.
你尚未选择存档装置。在你存档游戏存档之前,你必须选择一个存档装置。在未选择之前,无法启用自动存档功能。
Вы не выбрали устройство хранения данных. Вам нужно выбрать его, прежде чем сохранять данные. Автосохранение отключено.
安卡诺已被击败,而赛极克的修道士则将玛格努斯之眼移走,并且声称这个世界尚未准备好迎接这件法器。危机解除后,我被任命为新一任学院的首席法师。
Анкано потерпел поражение. Монахи-псиджики забрали Око Магнуса из Коллегии, сказав, что мир еще не готов для него. После завершения кризиса меня назначили новым архимагом Коллегии.
我完成了金色光辉庄园的任务,发现庄园主不再和公会合作是因为庄园被一个神秘买家买下了。为什么这个人要买下庄园并对公会表现出敌意还尚未可知。
Мне удалось разобраться, что произошло в поместье Златоцвет и почему его владелец перестал сотрудничать с Гильдией. Всему виной оказался некий анонимный покупатель. Зачем этот тип купил Златоцвет и почему он так враждебен к Гильдии, пока остается загадкой.
在萨瑟尔城勘查的过程中,我意外触发了某种陷阱。看起来是遗址里某片尚未被勘查过的区域,托夫迪尔要我跟着他前进。
На раскопках в Саартале случайно сработала какая-то ловушка. После этого открылась необследованная часть развалин, и Толфдир хочет, чтобы мы отправились туда вместе.
在萨瑟尔城勘查并收集附魔物品的过程中,我意外触发了某种陷阱。看起来是遗址里某片尚未被勘查过的区域,托夫迪尔要我跟着他前进。
На раскопках в Саартале, где меня попросили помочь собрать магические предметы, сработала какая-то ловушка. После этого открылась необследованная часть развалин, и Толфдир хочет, чтобы мы отправились туда вместе.
我把上古卷轴交给戴希翁后,发生了一件悲剧。戴希翁在黎明守卫面前阅读第一部卷轴后,由于他尚未完全准备好,因而瞎了双眼。我现在必须将三部上古卷轴带到先祖林地,在那里我应该可以找出一种古老的方法来自行阅读卷轴。
По возвращении к Дексиону со свитками меня ждало неприятное открытие. Как оказалось, жрец плохо подготовился, когда читал первый свиток перед Стражами Рассвета, и в результате совершенно ослеп. Теперь мне нужно принести все три Древних свитка на Поляну Предков, где я, возможно, смогу прочесть их самостоятельно, воспользовавшись древним ритуалом.
我完成了金色光辉庄园的任务,发现庄园主不再和公会合作是因为庄园被一个神秘买家买下了。为什么这个人要买下庄园并对公会表现出敌意则尚未得知。
Мне удалось разобраться, что произошло в поместье Златоцвет и почему его владелец перестал сотрудничать с Гильдией. Всему виной оказался некий анонимный покупатель. Зачем этот тип купил Златоцвет и почему он так враждебен к Гильдии, пока остается загадкой.
在帮忙挖掘萨瑟尔城时,我触发了某种陷阱。看起来是废墟某片尚未被开发的区域,托夫迪尔要我跟着他前进。
На раскопках в Саартале случайно сработала какая-то ловушка. После этого открылась необследованная часть развалин, и Толфдир хочет, чтобы мы отправились туда вместе.
在帮忙挖掘萨瑟尔城收集附魔物品时,我触发了某种陷阱。看起来是废墟某片尚未被开发的区域,托夫迪尔要我跟着他前进。
На раскопках в Саартале, где меня попросили помочь собрать магические предметы, сработала какая-то ловушка. После этого открылась необследованная часть развалин, и Толфдир хочет, чтобы мы отправились туда вместе.
我认为我的父亲在很久以前就已经死了。这只是……尚未消逝的东西。
Думаю, отец на самом деле умер давным-давно. А это был конец... чего-то иного.
在我父亲尚未沉迷预言之前,我就常常和母亲在一起。
Прежде чем мой отец сдвинулся на пророчестве, мы с матерью проводили много времени вместе.
喔,又是你。你还在找密拉克吗?上次我们谈完话之后,我尚未得知任何有用的消息,抱歉啰。
А, это опять ты. Все ищешь Мирака? Боюсь, с нашего последнего разговора я ничего нового не выяснил.
玛拉的护符?你尚未结婚?令人吃惊。
Амулет Мары? И тебя еще не заарканили? Чудеса.
或许尚未损坏的刻文可以告诉我们转动的顺序。
Быть может, здесь найдутся неповрежденные фрагменты текста и подскажут, как подобрать комбинацию.
但是树之石还在密拉克的掌控之下。自然的秩序尚未平衡。
Но пока Камень Дерева под влиянием Мирака, нельзя устранить нарушение естественного порядка вещей.
索瑟海姆是个非常特别的地方,但我们对这里的历史却几乎一无所知,还有很多谜题尚未解开。
Солстейм - любопытнейшее место, но нам так мало известно о его прошлом. Столько тайн еще не разгадано.
在家中也能乐音相伴是件愉快的事。我会去寻访那些尚未被雇请的诗人。
Приятно, если в доме зазвучит музыка. Я узнаю, где можно нанять барда.
现在走吧。我已在暮光中看见了你的命运之线,而你还有很多尚未完成之事。
А теперь ступай. Я видела нити твоей судьбы в Сумерках, тебе еще многого предстоит достичь.
他们会在朔尔的殿堂里永远传唱这场战斗。但你的命运尚未注定。
Вечно будут в чертогах Шора петь об этой победе. Но твоя судьба - не здесь.
烟雾渐弱,但尚未消失。深呼吸,看魄伊特是否决定见你。
Испарения ослабли, но еще не исчезли. Вдохни. Периайт заговорит, если сочтет нужным.
我们每个人都有尚未开发的能力:一种强大的潜能,深藏于我们的心灵中。
Мы не используем и части талантов, которыми одарены. Великие силы и великие возможности надежно заперты в глубинах нашего сознания.
但大衮棋盘上的赢棋尚未出现。杀了希鲁斯,他和他的家人已经毫无价值了。
Но Дагон не объявит победителя, пока на доске есть пешка. Убей Сила. Он и его род сослужили свою службу.
我听说玛拉的祭司已经到了,说是祭司们会驱除这个诅咒的,不过是真是假还尚未可知。
Я слышала, что к нам приехал жрец Мары. Он якобы сказал, что Боги снимут с нас это проклятье, но это мы еще увидим.
文嘉莫跟欧兹约夫都觊觎我们主人的王位,只是尚未公开反对他罢了。
Вингальмо и Ортьольф оба мечтают занять его трон, но боятся открыто заявить об этом.
趁他们尚未集结人马之前,我们要先下手为强。
Мы должны нанести удар, пока они не собрались с силами.
看来我们的工作尚未完成。我已经等了那么久,现在也已经那么接近目标。我可以再多等一会儿。
Похоже, что наша работа пока не закончена. Но я ждал очень долго, и сейчас мы близки к цели как никогда. Я могу подождать еще немного.
哈孔不相信这些指环的存在。但也许他只是不满意自己尚未拥有这些指环,所以假装不在乎。
Сам Харкон не верил в их существование, хотя... Возможно, он просто жалел, что их у него нет, и только изображал равнодушие.
哈孔不相信这些护符的存在。但也许他只是不满意自己尚未拥有这些护符,所以假装不在乎。
Харкон не верил в их существование, хотя, возможно, он просто жалел, что их у него нет, и только изображал равнодушие.
喔,又是你。你还在找密拉克吗?上次我们谈完话之后,我尚未得知任何有用的消息,抱歉。
А, это опять ты. Все ищешь Мирака? Боюсь, с нашего последнего разговора я ничего нового не выяснил.
玛拉的护符?你尚未结婚?真令人吃惊。
Амулет Мары? И тебя еще не заарканили? Чудеса.
但是树石还在密拉克的掌控之下。自然的秩序尚未平衡。
Но пока Камень Дерева под влиянием Мирака, нельзя устранить нарушение естественного порядка вещей.
我们都有尚未激发出的能力,也具有能发挥出强大力量的潜力,只是暂时地封在我们的脑海里罢了。
Мы не используем и части талантов, которыми одарены. Великие силы и великие возможности надежно заперты в глубинах нашего сознания.
但目前为止赢家尚未产生。杀了希鲁斯,他和他的家人已经毫无价值了。
Но Дагон не объявит победителя, пока на доске есть пешка. Убей Сила. Он и его род сослужили свою службу.
哦,是的。我爱婚礼。我虽然尚未遇到命中注定的那个人,但我还有希望。维多利亚这些年……呃……一直在准备。
О да-а-а-а. Я обожаю свадьбы. Я пока не встретила своего единственного, но еще есть надежда. Виттория... ну... уже вошла в возраст...
你的判决尚未被传达,因为你无从得知。
Приговор не вынесен, поскольку ты не мог об этом знать.
你,和那些帮助你的人们,想要了解更多关于玛格努斯之眼的事情。你们想避开那些你们尚未意识到的灾难。
Те, кто помогает тебе, хотят узнать больше об Оке Магнуса. Вы хотите избежать катастрофы, которую еще не почувствовали.
我担心玛格努斯之眼之前所释放出的力量尚未被完全控制住,且与天际的某个区域相互连结了。
Я подозреваю, что сила, выпущенная Оком Магнуса, не была поглощена полностью и скопилась в этой часть Скайрима.
你的技艺似乎尚未到达学院要求的水准。因此我恐怕不能让你在这个时候加入。
Я полагаю, тебе придется самостоятельно выучиться до такого уровня, чтобы Коллегия был в тебе заинтересована, а пока я не могу тебя пропустить.
你尚未发现此场所。
Вы еще не обнаружили эту локацию.
安全:闭合的眼睛表示尚未没人发现。
Закрытый глаз означает, что вас никто не заметил.
你尚未发现此地点。要标记此地吗?
Вы еще не обнаружили эту локацию. Поставить маркер?
烈焰风暴对最接近中心点并且尚未受到活动炸弹影响的敌方英雄施加活动炸弹。
«Огненный столб» применяет к находящемуся ближе всех к центру взрыва вражескому герою «Живую бомбу», если он еще не находится под ее действием.
不过在沼泽里还有一座尚未被发现的神殿。向梅里泰莉奉献祭品,她就会回应你的祷词。
Но ты можешь пойти на болото, там есть еще одно святилище, которое никто не охраняет. Принеси жертву Мелитэле, и она ответит на твои молитвы.
很高兴听到这件事,现在你去吧,维吉玛正燃烧著,而战火尚未止息,你要突破并不容易。
Рад это слышать. А теперь иди. Пробиваться через горящую Вызиму будет нелегко.
布洛克里恩是我们的家乡,一片人类尚未接触的原野。布洛克里恩周围的人类想要取得我们的森林,因此人类与树精持续沿著边界发生争战。
Брокилон - родной дом для дриад, дикий лес, не тронутый человеком. Правители окружающих стран хотят захватить лес, так что люди и дриады постоянно сражаются на его границах.
雷欧||雷欧是凯尔‧莫罕住民中最年轻的。他并不算是个完全的狩魔猎人,尽管他已经完成训练,但他尚未接受突变改造。雷欧看起来像是毛躁的小伙子,但他也是个好相处的人。
Лео||Лео - младший из всех жителей Каэр Морхена. Он еще не совсем ведьмак, потому что закончив обучение, он еще не прошел мутаций. Лео - парнишка горячий и, кажется, хороший.
你提到年轻的女子,我便假设她尚未结婚。
Ты рассказал мне о молодой девушке. Я решил, что они с оборотнем еще не поженились.
托贝尔斯坦反应器是一项新兴科技,其全部潜能尚未被完全发掘。有传言称,重力护具将会是能量投射领域的下一个重大突破。
Реактор Тобельштайна – передовая технология, потенциал которой еще предстоит раскрыть. По слухам, ученые уже создали рабочий прототип гравитонной брони.
邀请的玩家尚未解锁「奇趣秘园」
Приглашённый игрок ещё не открыл событие «Увлекательная страна чудес»
尚未完成「特别留影」任务
Задание «Любопытная фотокамера» ещё не завершено
你尚未受邀加入一场自定比赛。
Вы не приглашены в матч в режиме «Своя игра»
本轮尚未挑战
Испытание текущего цикла ещё не началось
尚未集齐此套圣遗物
Вы не собрали комплект артефактов
尚未发现该书籍
Вы ещё не нашли эту книгу
目标所在位置的地图尚未开启
Позиция цели ещё не открыта на вашей карте
尚未选择任何棋阵玄术
Не выбрано мистическое искусство уровня
该玩家尚未解锁本难度
Игрок ещё не открыл эту сложность
被连入玩家尚未进入大世界
Присоединённые игроки ещё не вышли в открытый мир
该玩家尚未在前置难度中挑战成功
Этот игрок ещё не прошёл испытание на предыдущей сложности
该玩家尚未完成教学关
Этот игрок ещё не прошёл обучающий этап
不仅仅是你的耳膜能接收声音——你的皮肤已经变成了一种听觉器官。你在寻找一种轻柔低沉的声音,一个非常、非常静默的神明。没有什么东西能逃过你的耳朵——其他房间里的蟑螂,掉落在干草上的糖果包装纸,20米开外的酒吧里摔下椅子的醉汉。事实上,你并没有听见哈库多玛达塔的声音,但你∗发现∗自己拥有惊人的听力。你肯定也就剩这部分尚未溺毙在酒精里了。继续听!
Теперь не только твои барабанные перепонки воспринимают звук — вся твоя кожа превратилась в орган слуха. Ты способен уловить даже тихий неслышимый шепот, молчание безмолвного бога. Ничто не ускользнет от твоих ушей: таракан шуршит в соседней комнате, конфетный фантик упал на сухую траву, пьяница свалился со стула в баре в 20 метрах отсюда. На самом деле ты не слышал кол-до-ма-ма-даква, но ты ∗точно знаешь∗, что у тебя отменный слух. Должно быть, это единственное чувство, которое не притупил в тебе алкоголь. Продолжай слушать!
你尚未登入。巫师2:王国刺客需要一个游戏档案才能继续下去。你要现在登入吗?
Вы не вошли в систему. Для продолжения игры "Ведьмак 2. Убийцы королей", необходим профиль игрока Xbox live. Вы хотите войти в систему сейчас?
你尚未登陆。《巫师 2:王国刺客》需要配置文件才能继续下去。你要现在登陆吗?
Вы не вошли в систему. Для продолжения игры "Ведьмак 2. Убийцы королей", необходим профиль игрока Xbox live. Вы хотите войти в систему сейчас?
迫近的末日是金红色的。它在你的身体里,也在外部世界,在视线尽头,天海一线之处。它在心底最深处,但尚未到来——从那个角度看事情就说得通了……
Надвигающийся рок золотисто-алого цвета. Он внутри тебя — но также и снаружи, на горизонте, у края воды. В самой глубине — но еще не случившийся. С этой точки зрения все имеет смысл...
如果有什么的话,那就是它听起来有点像∗原型∗。就好像它尚未完全成形。你或许是一个濒死的酒鬼,一个失败的警察,但你很肯定一样东西不可能既∗原型∗又∗硬核∗。
Честно говоря, это немного ∗прото∗. Как будто мысль не до конца сформирована. Может ты и агонизирующий алкоголик и никчемный коп, но ты вполне уверен, что ∗прото∗ и ∗хардкор∗ несовместимы.
你这是在破坏犯罪现场,而且是在尚未完成现场尸检的情况下搞破坏。等调查完成之后再说吧。
Ты искажаешь картину на месте преступления, а ведь еще даже осмотра не провел. Возвращайся, когда закончишь расследование.
那里有大量尚未支付的物业账单。
Там куча неоплаченных квитанций за коммуналку.
说得在理。这让我想起了马佐夫与尼尔森一个尚未实现的项目:世界通用的康米主义象形符号体系,它能让革命者跨越任何语言障碍,交流和组织运动。
Справедливое замечание. Это напоминает мне об одном нереализованном проекте Мазова и Нильсена — единой коммунистической пиктографической системе письменности, которая позволила бы коммунистам по всему миру общаться и объединяться, невзирая на языковой барьер.
我会把你送回日落之前,太阳尚未从海平面上完全消失的时候。把你送回宗主国时期,爱情还可能存在的时候。
Я отправлю тебя назад в ту эпоху, когда солнце еще не погасло — когда оно еще опускалось в море. Во времена Сюзерена, когда еще была в мире ∗любовь∗.
无法判断。也可能是青少年,步态尚未发育完全。
Сложно сказать. Это мог быть и подросток. Поступь неочевидная.
一个纯真的灵魂,尚未能习惯这荒唐的诡计。
Невинная душа, непривычная ко встречам с бессмысленным враньем...
危险尚未过去——这座小镇需要你保持清醒。
Не увлекайтесь выпивкой. Опасность не миновала — городу вы нужны в тонусе.
当然,没人能断定在这种环境中究竟会发生什么。有史以来,人类社会的革命热情尚未达到过这套理论所需的高度。
Само собой, невозможно точно сказать, что именно происходит в таких условиях. Ни одно известное общество никогда не достигало того уровня революционного энтузиазма, который требуется согласно теории.
“这是一场……”他琢磨了一下得体的说法。“一场不寻常的尸检。我们尚未确定死因,而这是尸检的目的。但……就∗我个人∗而言,我不认为这是衡量成功的标准。”
Это был... — он подыскивает правильные слова. — Не совсем обычный осмотр. Нам не удалось установить причину смерти, что обычно является целью подобных исследований. Но... лично я не считаю это критерием успешности.
喂。让我告诉你一个小秘密。你脊椎上的每一节脊椎都是一个尚未成形的头骨,随时准备跳出来取代旧的那个。就像鲨鱼的牙齿。你现在这个里面还形成了一个小小的大脑。等着轮到它的那天……
Пс-с-с. Эй! Открою тебе маленький секрет. Каждый твой позвонок — это несформировавшийся череп, готовый выпрыгнуть и заменить собой старый. Как зубы у акулы. Тот черепок, в котором ты сейчас находишься, уже сформировал в себе маленький мозг. Ждет своего часа...
结束了。我们完成了现场尸检,警探。剩下的工作只有检查尚未证实的死因——那颗子弹——是否进入了死者的大脑。这就交给你了,同事。∗也可以∗留给分析部门——我不会强迫你检查死者的大脑的……
На этом всё. Детектив, наружный осмотр завершен. Осталось только убедиться, что предполагаемая причина смерти — пуля — действительно у него в мозгу. Доверю это вам, коллега. ∗Или∗ специалистам морга — я не настаиваю...
“这是世界历史的梦魇。”年轻人沉痛地说。“一个我们尚未从中醒来的噩梦。”
«Это мировой исторический кошмар, от которого нам еще только предстоит проснуться», — мрачно произносит он.
∗一定∗有的。某种大的,意料之外的东西……某些∗新的∗、尚未被发现的东西。
∗Должно∗ быть. Что-то большое, неожиданное... что-то ∗новое∗, что еще предстоит найти.
就是这样!不要让警督在尚未硬核起来之前离开!
Вот оно! Не дай лейтенанту уйти, не получив свою дозу хардкора!
紧接着是一阵爆炸似的笑声。对他的兄弟们来说,提图斯·哈迪就是神。他们甚至想在他的笑话尚未说出口前就大笑出声,这家伙是个天生的领袖。
Зал взрывается хохотом. Тит — кумир своих людей. Его шутки смешат их раньше, чем успевают покинуть его губы. Он прирожденный лидер.
感觉好点了……颜色,场景,还有尚未成型的话语仍然散落在你的脑海中。你的一部分还在试着解决这起案件,不是吗?
Стало чуть лучше... В голове по-прежнему мечутся пятна цвета, сцены и обрывки фраз. Какая-то часть тебя не оставляет попыток раскрыть дело, м?
尚未成形的头骨∗是怎么回事?
Что там насчет ∗несформированных черепов∗?
完全的黑暗!你陷入自己内心最深沉的黑暗之中,脊椎一节一节地陷入——透过你的脊柱尚未成形的头骨。
полная темнота! Ты утопаешь в самых темных глубинах своей личности, позвонок за позвонком — проходишь сквозь несформированные черепа собственного хребта.
除非你在这些方面还有什么尚未派上用场的知识储备?
Если только в вашей голове внезапно не открылся бездонный источник знаний.
早期报道称,这名警督原本目的是在海岸调查一种熵学现象,不过这种说法尚未被证实。
Ранние сообщения о том, что лейтенант исследовал энтропонетические явления на побережье, не подтверждены.
昨晚,据传41分局一名精神错乱的执法人员吞枪自尽,事发地就位于马丁内斯市中心一家拥挤的快餐厅。市民对此感到震惊。事件的具体细节尚未披露,但据第一手目击者情报,这名警官是在∗表明自己的主张∗。
Жители города в шоке. Вчера вечером на глазах у посетителей кофейни в центре Мартинеза застрелился помешавшийся сотрудник правоохранительных органов. Подробности происшествия не разглашаются, но свидетели утверждают, что страж порядка хотел ∗что-то доказать∗.
“他就是这种风格,如同戏剧表演一般离场,留下我们收拾残局,”随迁警官维克玛评论到,意指逝者去世时正在处理的案件。此案目前尚未解决。
«Это так на него похоже — устроить представление и сбежать. А мы должны подчищать за ним хвосты», — прокомментировал ситуацию сателлит-офицер Викмар, имея в виду дело, над которым работал погибший. Пока оно так и остается нераскрытым.
当狩魔猎人升级时,他将会可以用在四种发展路线上来获得某种能力的天赋点数。剑术、法术与链金术路线在你尚未在狩魔猎人训练路线上花费六点天赋获得能力之前都是锁住的。要获得一种能力,选择它,然後按下 {Z} 确认。
Вместе с новым уровнем ведьмак получает таланты, которые можно потратить на покупку способностей на соответствующих путях развития. "Бой мечами", "Магия" и "Алхимия" открываются только после того, как истрачено шесть талантов в "Обучении". Чтобы получить способность, выберите ее, нажав {Z}, а затем подтвердите выбор.
你尚未登入。你必须登入才能储存游戏进度。你现在要登入吗?
Вы не зарегистрированы. Чтобы сохранить игру, войдите в систему. Войти в систему?
史登尼斯王子尚未回应,但菲尔亚特向我保证…
Принц Стеннис не ответил, но Феларт уверяет...
你尚未登入。
Вы не вошли в систему
你尚未选择储存装置。若要储存游戏进度,你必须选择一个储存装置。你要现在选择吗?
Не выбрано устройство хранения данных. Чтобы сохранить игру, необходимо выбрать устройство для хранения данных. Выбрать его сейчас?
特莉丝‧梅莉葛德?大使说她尚未抵达。
Трисс Меригольд? Посол говорит, что она еще не прибыла.
这意味着你尚未明白一切。
Это значит, что ты еще не все вспомнил.
你确定你要载入这个游戏储存档吗?任何尚未储存的游戏进度都将遗失。
Загрузить это сохранение? Несохраненные данные будут потеряны.
术士戴斯摩倒地死去,弗尔泰斯特的女儿消失无踪。尚未查明攻击者的身份。可以合理假设他们已经逃离了洛穆涅。
Чародей Д_етмольд погиб, что касается дочери Ф_ольтеста, то она исчезла. Похитителей не удалось опознать. Разумно предположить, что они покинули Лок Му_инне.
妖灵并非如某些人所说仅是内心恐惧的投影。它们看得到、摸得到而且十分危险。牧师告诉人们,突然死去的人若在这尘世间还有重要的工作尚未完成,他们就会变成妖灵。所以妖灵有其目标,有时它们不会察觉到这个,但它们更常致力於完成这目标而毫不在乎生人。
Призраки - это вовсе не внешние проявления внутреннего страха, как думают некоторые. Они хорошо видны, осязаемы, а кроме того небезопасны. Жрецы учат, что духами и призраками становятся люди, которые умерли внезапно и не успели закончить какие-то важные дела в своей земной юдоли. А значит, у каждого призрака есть своя цель. Иногда духи сами не осознают ее, однако чаще всего они стремятся ее достичь, вовсе не заботясь о живых.
弗农‧罗契一向有仇必报 - 这名科德温国王豢养的术士痛苦的学到了这一课。泰莫利亚队长实现了他的诺言并为他的部下之死报仇 - 现在只剩弑王者的问题尚未解答。
Вернон Роше всегда платит по счетам. В этом убедился придворный чародей Хенсельта. Темерский капитан доказал, что слов на ветер не бросает. Роше отомстил за смерть своих людей, и у него оставалась последняя цель - убийца короля.
你确定你要回到主选单吗?任何尚未储存的游戏进度都将遗失。
Выйти в главное меню? Несохраненные данные будут утеряны.
你确定要离开吗?任何尚未储存的游戏进度都将遗失。
Вы действительно хотите выйти? Все несохраненные данные будут утеряны.
自从我发现她是一只龙之後,她就变得很有价值,而且是一股尚未被控制且可用於行动的力量。
С тех пор как я узнала, что она дракон. Она была слишком ценным союзником, чтобы оставлять ее без контроля.
你确定要重新开始吗?任何尚未储存的游戏进度都将遗失。
Вы действительно хотите начать заново? Все несохраненные данные будут утеряны.
你尚未登入。请从游戏启动画面登入。
Вы не зарегистрированы. Войдите в систему в стартовом окне игры.
完成基本程序後,我展开了严厉的审问。我提问了男爵所列清单上的问题,可惜没有得到满意的答案。与无情的长官商议後,我认为囚犯尚未做好充份准备,因此将她送上拷问台,稍後再度审问她男爵所列问题...
После подготовительных мер мы приступили непосредственно к допросу. Я задал подозреваемой вопросы из списка его милости барона, но не услышал на них сколько-нибудь внятного ответа. Посоветовавшись с заплечных дел мастером, я посчитал, что подозреваемая еще недостаточно готова к допросу, в связи с чем мы приступили к растяжению на дыбе, после чего я вновь начал задавать вопросы, перечисленные его милостью бароном.
在此回答你关於生产麻药粉帮派的问题:我赶紧地向你回报,我们目前尚未发现上述组织在浮港有任何活动的现象。如果不把酒店斗殴算在内的话,这城镇尚称平静,这要归功於我们罗列多指挥官积极的行动。关於恶棍德米特里的传闻纯属虚构。他已经因为他的罪行而被处决,而我也已经在上一篇报告中通知了。罗列多指挥官建议你换掉你的线民,他明显地只会闲扯淡(简单的说,谎话连篇),毁坏秘使的英明形象。指挥官怀疑你的下一个问题会不会是一群猪飞过浮港,还是精灵已经靠近驻军的门墙?大人拜托啊。
В ответ на ваш запрос относительно поисков шайки, производящей фисштех, спешу доложить, что во Флотзаме и его окрестностях мы не встретили никаких следов деятельности упомянутой организации. Не считая трактирных сплетен, город совершенно свободен от всякого вольнодумства и безнравственности, чем мы полностью обязаны энергичным действиям коменданта Лоредо. Не соответствуют действительности также и слухи о разбойнике Димитре. Он был казнен за свои преступления, о чем я, впрочем, уже упоминал в своем последнем рапорте. Комендант рекомендует сменить соглядатая, ежели тот позволяет себе подобные инсинуации (говоря попросту, брешет как собака) и тем самым компрометирует деятельность нашей секретной службы. Также господин Лоредо осведомляется, будет ли ваш следующий запрос касаться пролетавшего над Флотзамом стада свиней, или же, к примеру, армии эльфов, подошедшей под стены города? Господа, ну что вы, право!
我开始检视手稿。城市年监仅部份残留,多数有趣的卷册则已遗失。奇怪的是,至目前为止我尚未发现任何有关弗兰人的内容。
Начинаю работу над манускриптами. Городские хроники сохранились только частично. Пропали наиболее интересные тома. Интересно, что до сих пор нет никаких сведений касательно вранов.
回旋很适合用在尚未辨认出来或还不清楚底细的敌人。
Водоворот следует нанести на острие меча, если не известно, с какими противниками предстоит иметь дело.
你确定要离开吗?任何尚未存储的游戏进度都将丢失。
Вы действительно хотите выйти? Все несохраненные данные будут утеряны.
你确定要重新开始吗?任何尚未存储的游戏进度都将丢失。
Вы действительно хотите начать заново? Все несохраненные данные будут утеряны.
没错,在提尔·戴尔瑞尚未到来,最后纪元降临前,他就会重回这个世界,正面迎击邪恶力量、恶魔和混沌之灵。
Это правда. Но прежде чем наступит Тедд Дейре, Время Конца, он вернется и сразится с силами зла, демонами и призраками Хаоса.
尚未发现的地点或神器。
Пока еще не обнаруженное место или артефакт.
有什么意义?从一个油锅跳到另一个火坑吗?战争尚未波及这里,饥荒也还没找上门。但这也不是说未来的形势大好…
Из огня в полымя? Здесь хоть войны нет. До голода тоже еще далеко, хотя живется все тяжелее.
你确定你要载入这个游戏存档吗?任何尚未存储的游戏进度都将遗失。
Загрузить это сохранение? Несохраненные данные будут потеряны.
让我想想…享受乡间的清新空气?欣赏尚未受到破坏的自然风景?还是为城市与乡村之间的古老情谊添砖加瓦?都不是。
Дай-ка подумать... Может быть, дышу свежим воздухом? Или восхищаюсь видами? А может, я укрепляю вечный союз города и деревни? Не-е-ет...
双方势力都尚未研发此项交易所需要的科技。
Ни у одной из сторон еще нет технологии для такого соглашения.
记得分配尚未分配的能力点数!
Не забывайте распределять свободные очки умений!
你尚未登陆。
Вы не вошли в систему
它要我的父母付出代价,但他们说自己一无所有,它便将尚未出世的女儿占为己有。
Чудовище захотело платы, а когда родители сказали, что у них ничего нет, ответило, что заберет их нерожденную дочь.
命运会让我们重逢的,只是时机尚未成熟…
Наши судьбы сплетены. Но час еще не пришел.
这个诅咒在你出生之前就施下。仪式会将诅咒转移到尚未孵化的雏鸟身上,你就能重获自由。
Чары наложили еще до твоего рождения. Ритуал перенесет проклятие с тебя на невылупившегося птенца иволги, а ты освободишься.
虽然他们的叛变计划尚未成形,但皇帝依然毫不留情,一如既往。
Хотя их бунт никогда не выходил за границы туманных планов, император не знал жалости. Как всегда.
你尚未登陆。必须登陆才能存储游戏进度。现在要登陆吗?
Вы не зарегистрированы. Чтобы сохранить игру, войдите в систему. Войти в систему?
你确定要回到主菜单吗?任何尚未存储的游戏进度都将丢失。
Выйти в главное меню? Несохраненные данные будут утеряны.
你尚未选择存储设备。若要存储游戏进度,你必须选择一个存储设备。你要现在选择吗?
Не выбрано устройство хранения данных. Чтобы сохранить игру, необходимо выбрать устройство для хранения данных. Выбрать его сейчас?
就我看来,值得一试。这个诅咒最初是施加在尚未出生的孩子身上,转移到成年男子身上因该不会那么强。
Стоит попробовать. Думаю, на организм достаточно развитый проклятие подействует слабее, чем действовало на плод.
尚未拥有的领袖牌处于锁定状态,取得后便可使用。
Карты лидеров, которых нет в вашей коллекции, заблокированы. Вы сможете их использовать, только раздобыв саму карту.
你尚未拥有的领袖牌将处于锁定状态,取得后便可使用。
Карты лидеров, которых нет в вашей коллекции, заблокированы. Вы сможете их использовать, только раздобыв саму карту.
猎魔人寇格林姆被控绑架维提,维提为家住白果园村的养蜂人保罗之子。嫌疑犯已被捕,押候法庭审讯。嫌疑犯在被捕时受到搜身,在其身上发现一张钢剑的锻造图纸。怀疑该武器即为嫌疑犯所用,威胁并可能杀死被绑架之孩童。同时怀疑,嫌疑犯拥有其他致命武器之铸造图纸,但目前尚未寻获。伊格纳修爵士已要求针对该嫌疑犯进行初步审讯,并动用刑讯技巧。待具备刑讯资格的审讯者到位后,将遵照伊格纳修爵士的要求执行。
Ведьмак Кольгрим обвиняется в похищении Витька, сына Павла, бортника из деревни Белый Сад. К нему применена мера предварительного ареста. В ходе обыска у него найден чертеж стального меча. Предполагается, что он мог использовать сей меч для устрашения, а возможно - и убийства похищенного мальчика. Допускается, что обвиняемый может располагать и иными подобного типа чертежами, необходимыми для создания смертоносных предметов, однако же таковых при нем до сих пор не найдено. По пожеланию баронета Верье, ведьмак будет подвергнут допросу с пристрастием. Допрос с применением пыток будет проведен тотчас же после прибытия опытного палача.
[追注]注意!奖赏尚未有人领取。
[дописка] Внимание! Награду еще не забрали.
使用 > 在尚未阅读的书籍和信件之间切换。
Используйте >, чтобы переключаться между всеми непрочитанными книгами и свитками.
获得书籍或信件时,你无需进入物品面板就能立刻阅读。若要阅读,请在屏幕上显示通知时按下 >。如果你身上有多个尚未阅读的书信,你可以一一浏览。
Найденную книгу или свиток можно прочесть сразу же, не открывая окно Рюкзака. Для этого нажмите >, когда на экране появится соответствующее сообщение. Если у вас есть несколько непрочитанных текстов, мы можете пролистать их один за другим.
使用 > 与 > 在尚未阅读的书籍和信件之间切换。
Используйте > или >, чтобы переключаться между непрочитанными книгами и свитками.
尚未解释的乙醚气味。
Непонятный запах эфира.
没事,一切尚未明朗。
Пока ничего.
游戏尚未储存!
Игра не была сохранена
他们是否能成功地完成这项困难重重的任务尚未可知。
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее.
但是,消费者信心、资本开支以及招聘却尚未受到大的冲击。
И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар.
如果尚未会见,中方对此有何期待?
Если встреча еще не состоялась, то чего ожидает китайская сторона от нее?
我们尚未得到部长的批准,让我们实施该项计划。
We have not yet received the approbation of the Minister for carrying out the plan.
这些畅销书尚未陈列就卖光了。
The bestsellers were sold out before they were displayed.
战后尚未解决的一些零星问题仍然需要完成。
Still the loose ends of the war need to be tied up.
枯草起火了,但我们在火势尚未蔓延开来时就将火扑灭。
The dry grass caught fire, but we beat it out before it could spread.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: