%E5%B1%88%E5%B0%B1
qūjiù
1) соблаговолить согласиться (принять должность)
2) уступать, примириться, идти на компромисс
qūjiù
客套话,用于请人担任职务:要是您肯,那就太好了。qūjiù
[condescend to take a post off-ered] 客套话, 降低身分任职
如蒙屈就, 不胜荣幸
qū jiù
降低身分,委屈就职。
后汉书.卷六十二.陈寔传:「党禁解,四府并命,无所屈就。」
qū jiù
(套) condescend to take a post offeredqūjiù
court. please deign to accept the proffered post1) 降低身分任职。后用为请人担任职务的套话。
2) 迁就。
частотность: #47745
в русских словах:
снисхожу
屈就
синонимы:
примеры:
你有委屈就说出来,不该拿别人杀气。
Get it off your chest if you feel you’ve been wronged. Don’t take it out on others.
对于那些愿意屈就自己的人,他会给予赠礼——但在赢得他的信任前,他们自己就得先壮大起来。
Готовых подчиниться он награждает даром, но прежде они должны заслужить его доверие, а значит, должны быть сильными и могущественными.
不,我没有。但我有屈就着去找你的宝藏,所以别再抱怨了。
Зато я любезно помог тебе с казной, так что не надо истерик.
眼前有个男爵夫人,他却屈就于一个侍女?
Он взял на прицел баронессу, а остановился на горничной?