%E5%BF%8D%E4%BF%8A%E4%B8%8D%E4%BD%8F
rěn jùn bù zhù
см. 忍俊不禁
ссылается на:
忍俊不禁rěn jùn bù jīn
не удержаться от смеха; невольно улыбнуться; расхохотаться
не удержаться от смеха; невольно улыбнуться; расхохотаться
примеры:
忍不住笑
не удержаться от смеха
忍不住哭
cannot help bursting into tears; cannot refrain from tears
忍住不笑
прятать улыбку
他忍不住了
нетерпеж его взял; Стало невтерпеж ему
强忍住不笑
еле сдерживаться от смеха
再也忍不住
больше (дальше) терпеть невозможно
忍不住哭了
расплакаться, не сдержавшись
忍不住不反驳
не утерпел, чтобы не возразить
他忍不住委屈
он не стерпел обиды
嘴忍不住要说
язык чешется
疼极了!我忍不住了!
It’s awfully painful! I can’t stand it anymore!
…忍不住总是想笑
хохотун напал на кого; хохотун случился с кем
忍不住,总是想笑
не может удержаться от смеха
她忍不住掉下了眼泪。
She couldn’t hold back her tears.
他痒得几乎忍不住了。
The itching was almost more than he could stand.
我忍不住提出了反驳
Я не утерпел, чтобы не возразить
手痒得忍不住要打架
руки так и зудят подраться
我们忍不住大声笑了起来
мы не утерпели и громко засмеялись
пословный:
忍俊 | 不住 | ||
модификатор глагола, указывающий на невозможность совершения действия, выраженного глагольной основой
bùzhù
не останавливать, не прерывать
[止]不住地 беспрестанно, безостановочно, непрерывно
|