%E6%89%93%E6%B8%B8%E5%87%BB
dǎ yóujī
1) прям., перен. партизанить, вести партизанскую борьбу; партизанщина
上山打游击 уйти в горы и присоединиться к партизанской борьбе
2) разг. перебиваться (зарабатывать на жизнь) случайными заработками; не иметь постоянного места работы
他现在还在打游击,对他来说找一个很好的工作真是太难了。 В настоящее время он всё ещё перебивается случайными заработками, поскольку найти одну хорошую работу ему в самом деле чрезвычайно трудно.
dǎ yóujī
партизанить; быть в партизанахвести партизанскую войну
dǎyóujī
① 从事游击活动。
② 比喻从事没有固定地点的工作或活动<诙谐的说法>。
dǎ yóujī
(1) [engage in guerrilla warfare]∶对敌人进行非正规、 不固定、 变化多端的攻击
(2) [join the guerrillas]∶参加游击队进行游击战
(3) [make a living by doing odd jobs; work(eat, sleep, etc.)at no fixed place]∶一个人从事不固定的工作, 或者没有固定工作地点的工作
dǎ yóu jí
1) 从事游击战。
如:「抗战时期他曾在太行山区打游击。」
2) 饮食、住宿没有固定的处所,到处混吃混住。
dǎ yóu jī
to fight as a guerilla
(fig.) to live or eat at no fixed place
dǎ yóu jī
{军} (从事游击活动) fight as a guerrilla:
上山打游击 join the guerrillas in the mountains; wage guerrilla warfare in the mountains
(口) (没有固定地点的工作或活动) work (eat, sleep, etc.) at no fixed place
fight as a guerrilla; conduct guerrilla warfare
dǎ yóujī
1) fight as a guerrilla
2) work at no fixed place
3) take sb.'s belongings without permission
4) board/lodge at one place after another without payment
1) 从事游击战争。
2) 比喻从事不固定的工作。
частотность: #36590
в русских словах:
партизанить
打游击 dǎ yóujī; 当游击队员 dàng yóujīduìyuán
партизанство
〔中〕游击战, 游击活动. товарищ по ~у 打游击时的同志, 一起打过游击的同志.
товарищ по партизанству
打游击时的同志, 一起打过游击的同志
синонимы:
примеры:
打游击[战]
вести партизанскую войну, партизанить
上山打游击
уйти в горы и присоединиться к партизанской борьбе
他没有固定工作,四处打游击。
У него нет постоянной работы, повсюду подрабатывает.
打游击时的同志
товарищ по партизанству
如果他们散落在树林里,我们就能打游击战,猎杀骑士散兵。
Если они рассеются по лесу, можно устроить охоту на маленькие группки.
别紧张。罗契很擅长打游击战。表面的掩体能承受咱们的重量,但穿着全套铁甲的狂猎骑士可不一样了。
Спокойно. Роше знает свое дело. Под нами не провалится... А вот под Охотниками в полных доспехах - с гарантией.
一起打过游击的同志
товарищ по партизанству
敌人被游击队所打败
враг был разбит партизанским отрядом
说你想要游侠,以便从远处打击净源导师。
Сказать, что для атаки вам нужны стрелки, чтобы ударить по магистрам издалека.
但我是你的指挥官,而你要听从我的命令!我们打的是游击战,是战争!妈的要有军队才是战争!
Я твой командир, и ты будешь меня слушать! Ты по-прежнему в армии, мать твою за ногу!
пословный:
打 | 游击 | ||
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) вести партизанскую войну, партизанить; партизанский; партизанский налёт; партизанские действия
2) наносить удар с хода (с налёта)
3) уст., воен. юцзи (военный ранг, соотв. майору, дин. Цин) 4) [чин] для поручений (начиная с дин. Хань)
|