%E6%8A%8A%E6%8E%96%E5%88%B0%E6%80%80%E9%87%8C
_
положить за пазуху
пословный:
把 | 掖 | 到 | 怀里 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
I гл.
1) yè поддерживать (подхватывать) под руку
2) yè помогать, оказывать помощь; поощрять, выдвигать
3) yè нести под мышкой; держать (прятать) под мышкой 4) yē прятать, класть [на хранение]; засовывать
5) yē подтыкать; подворачивать; закатывать, завёртывать, засучивать (напр. рукава)
II сущ.
1) yè боковые помещения (здания) ; боковая сторона; боковой
2) yè дворцовый гинекей (гарем)
3) вм. 腋 (подмышка; пазуха)
4) вм. 䘸 (рукав; пола одежды)
III yì собств.
1) геогр. (сокр. вм. 掖县) Исянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) И (фамилия)
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) в объятиях
2) за пазухой
|