%E6%8B%92%E7%BB%9D%E6%8E%A5%E5%8F%97%E5%8F%8D%E8%A6%81%E6%B1%82
_
отклонять контртребование
примеры:
不,阿丽娜清楚自己是谁,不过她拒绝接受她的死亡。我要怎么说服她呢…?
Нет, Алина вспомнила, кто она такая, но отказывается принять свою смерть. Как мне ее убедить?..
我拒绝接受这两种情况,然后我就来到了这里。我要找到第三条出路。
Я не принял ни того, ни другого пути – и вот я здесь. Но должен быть третий путь – и я его найду.
炼金圈子里有些人拒绝接受这个说法,但他们之所以反对,只是因为他们自己没法弄到这种罕见的原料。
Некоторые алхимики считают это утверждение глупостью – но лишь потому, что им никогда не удавалось эту редкую пыль получить!
我帮助一群来自瑟斯科蜜酒大厅的诺德人从蓝客灵手中夺回他们的家园。他们的领导者布娇要求我陪她前往哈洛斯蒙之冢以接受瑟斯科大厅创始者的祝福。她虽然得不到祝福,却依旧强烈地想要领导大厅的成员,但当我拒绝参与她的骗局,她却动手攻击我。
С моей помощью нордам удалось отбить Медовый зал Тирска у риклингов. Их вождь, Буйольд, попросила меня сопроводить ее к кургану Хротмунда. Основатель Тирска отказал ей в благословении. Буйольд сказала, что желает править залом несмотря ни на что. Видя мое возмущение, она напала на меня.
我帮助了一群来自瑟斯科蜜酒大厅的诺德人从蓝客灵手中夺回他们的家园。他们的领导者布娇要求我陪她前往洛司蒙德之冢以接受瑟斯科大厅创始者的祝福。她虽然得不到祝福,却依旧强烈地想要领导大厅的成员,但当我拒绝参与她的骗局,她却动手攻击我。
С моей помощью нордам удалось отбить Медовый зал Тирска у риклингов. Их вождь, Буйольд, попросила меня сопроводить ее к кургану Хротмунда. Основатель Тирска отказал ей в благословении. Буйольд сказала, что желает править залом несмотря ни на что. Видя мое возмущение, она напала на меня.
我帮助一群来自瑟斯科蜜酒大厅的诺德人从蓝客灵手中夺回他们的家园。他们的领导者布娇要求我陪她前往哈洛斯蒙之冢以接受瑟斯科大厅创始者的祝福。她虽然得不到祝福,却依旧强烈地想要领导大厅的成员,但当我拒绝参与她的骗局,她却勃然大怒。我被迫必须杀了她以自卫。
С моей помощью нордам удалось отбить Медовый зал Тирска у риклингов. Их вождь, Буйольд, попросила меня сопроводить ее к кургану Хротмунда. Основатель Тирска отказал ей в благословении. Буйольд сказала, что желает править залом несмотря ни на что. Видя мое возмущение, она впала в ярость. Мне пришлось убить ее, защищая свою жизнь.
我帮助了一群来自瑟斯科蜜酒大厅的诺德人从蓝客灵手中夺回他们的家园。他们的领导者布娇要求我陪她前往洛司蒙德之冢以接受瑟斯科大厅创始者的祝福。她虽然得不到祝福,却依旧强烈地想要领导大厅的成员,但当我拒绝参与她的骗局,她却勃然大怒。我被迫必须杀了她以自卫。
С моей помощью нордам удалось отбить Медовый зал Тирска у риклингов. Их вождь, Буйольд, попросила меня сопроводить ее к кургану Хротмунда. Основатель Тирска отказал ей в благословении. Буйольд сказала, что желает править залом несмотря ни на что. Видя мое возмущение, она впала в ярость. Мне пришлось убить ее, защищая свою жизнь.
悬槌堡里的蠢货们拒绝接受事实。我要趁机好好捞上一笔。你越快给我搞到一大堆埃匹希斯水晶,我就能越快离开这个无聊的小岛。我要的水晶数量可是非常精确的!
Эти болваны в Верховном Молоте не понимают, что им скоро конец. Я же не собираюсь сидеть и ждать у моря погоды. Чем скорее ты принесешь мне апекситовые кристаллы, тем скорее я выберусь с этого идиотского острова. И мне нужно точное количество!
пословный:
拒绝接受 | 反要求 | ||