%E6%8F%90%E5%87%BA%E8%B4%A8%E7%96%91
tíchū zhìyí
требовать разъяснений (будучи возмущённым или неудовлетворённым)
примеры:
向...提出质疑
потребовать у кого-либо разъяснений
对他的说法提出质疑
query (question) the validity of his statement
我们对他的证据提出质疑。
We challenged his evidence.
对质量提出质疑
усомниться в качестве
在……的作用提出质疑
ставить под вопрос роль в...
为什么我知道西塞罗还活着一点都不吃惊?我真是受不了这个小丑,不过如果你欢迎他的话,我不会提出质疑的。
Цицерон жив? Почему-то я не удивлен. Я этого клоуна на дух не переношу, но раз ты его принимаешь, спорить не буду.
大多人认为邪恶一直都存在,因为没人记得没有邪恶的时候。但是这样的证据足够吗?我敢提出质疑,因为我是个学者,学术精神就是要主动对假说提出质疑,直到有确凿证据。
Большинство верит, что Зло существовало всегда, ибо никто не помнит времен без него. Но разве это убедительное доказательство? Я посмею сомневаться, ибо я ученый, и суть учения в том, чтобы ставить все гипотезы под вопрос, пока они не найдут строго научного подтверждения.
任何人都可以改变任何条目或者增加一个新条目,而结果将会立即出现,让所有人都看到,或许也可能让其他人提出质疑。
Любой может изменить или ввести новую словарную статью, и результаты немедленно будут доступны каждому пользователю – и возможно, вызовут дискуссию.
疑问号一个记号,通常为问号,以引起对某一事物的注意以便就其有效性或准确性提出质疑
A notation, usually a question mark, calling attention to an item in order to question its validity or accuracy.
第二阶段:凶器。把枪跟她联系起来。如果不行,那么至少提出一点质疑(跟枪联系起来)。
Вторая фаза: орудие убийства. Вложи ей в руку ствол. Если не получится — хотя бы тень сомнения (в форме ствола).
对…提出疑问
поставить под вопрос
感谢你的质疑,∗警官∗,但是请把这个问题留给∗专家∗来处理。除非你打算大胆提出∗另一∗假设……
Пф. Ценю вашу заботу, ∗офицер∗, но, пожалуйста, оставьте это ∗экспертам∗. Если только у вас нет ∗альтернативной∗ гипотезы...
公司的会计对我的旅行开支提出疑问。
The company accountant queried my travel expenses.
警督正坐在距离这里二十公里远的床边擦拭他的靴子,像他那样专业的警察肯定能马上提出一些质疑。不像你,独自站在这里,头脑一片混乱。
Лейтенант сидит на краю кровати в двадцати километрах отсюда и чистит свои ботинки. Такой архетипичный полицейский, как он, ∗непременно∗ придумал бы несколько вопросов, которые следовало бы задать прямо сейчас. В отличие от тебя, стоящего здесь в одиночестве и неспособного собраться с мыслями.
他的意思大概是现在你应该介入并提出疑问。
Наверное, он намекает, что теперь настал твой черед задавать вопросы.
向政府提出质问
сделать запрос правительству
向...提出许多问题; 向...纷纷提出质问
закидать кого-либо вопросами
妇女正对她们在社会中扮演的妻子和母亲的传统角色提出疑问。
Women are questioning their traditional role in society as wives and mothers。
胡斯,约翰1372?-1415捷克斯洛伐克宗教改革者,1409年由于攻击牧师制度的堕落而被开除教籍。他在著作教会中对天主教会的权威和正确性提出了质疑
Czechoslovakian religious reformer who was excommunicated(1409) for attacking the corruption of the clergy. His De Ecclesia questioned the authority and infallibility of the Catholic Church.
人民代表大会代表有权向国家机关提出质询。
Deputies to the People’s Congresses have the right to address inquiries to state organs.
пословный:
提出 | 出质 | 质疑 | |
1) вытаскивать, извлекать; отбирать
2) выдвигать; представлять; выставлять, ставить (требование); вносить (предложение); предлагать (проект), предъявлять (требования)
|
1) идти в заложники
2) выдавать заложников
3) залог
|
ставить под вопрос, подвергать сомнению, сомнения в ..., оспаривать, требовать разъяснений, обращаться с запросом; запрос
|