%E6%94%B6%E5%85%B5
shōubīng
1) прекращать боевые (военные) действия; отзывать войска
鸣金收兵 забить в гонги и остановить военные действия
2) перен. закончить дело [работу]
shōubīng
1) отозвать [вывести] войска; прекратить сражение
2) перен. закончить дело [работу]
отозвать войска
shōubīng
① 撤回军队,结束战斗:鸣金收兵。
② 比喻结束工作:清理工作不可草率收兵。
shōubīng
(1) [withdraw troops]∶从战场或冲突地方撤回军队, 结束战斗
不获全胜, 决不收兵
(2) [finish the work]∶借指结束工作
草率收兵
shōu bīng
1) 招收士兵。
史记.卷四十八.陈涉世家:「行收兵,比至陈。」
后汉书.卷一.光武帝纪上:「夜自与骠骑大将军宗佻、五威将军李轶等十三骑,出城南门,于外收兵。」
2) 撤退军队。
史记.卷九十二.淮阴侯传:「信复收兵与汉王会荥阳,复击破楚京、索之闲。」
三国演义.第十回:「忽然狂风大作,飞沙走石,两军皆乱,各自收兵。」
shōu bīng
to retreat
to withdraw troops
to recall troops
fig. to finish work
to wind up
to call it a day
used with negatives: the task is far from over
shōu bīng
withdraw troops; recall troops; call off a battleshōubīng
withdraw troops; call off a battle
战后双方收兵。 After the war, both sides withdraw their troops.
1) 招收士兵。
2) 撤退军队。
3) 收起兵器,停止争斗。
4) 引申为放弃争执。
5) 喻结束工作。
частотность: #32850
в самых частых:
в русских словах:
отзывать
отзывать войска - 收兵; 撤兵
синонимы:
примеры:
鸣角收兵
трубя в рог, созвать войска (после боя)
战后双方收兵。
After the war, both sides withdraw their troops.
收兵回朝
отзывать войска и возвращаться во дворец
部落鸣金收兵了。现在你看,他们从战场上撤走——这是灾难的预兆。
Орда дала сигнал к отступлению. Смотри-ка: они уходят с поля боя, а ведь сколько зла принесли!