%E6%94%B6%E8%97%8F%E5%8D%9A%E7%89%A9%E9%A6%86
пословный перевод
收藏 | 博物馆 | ||
1) коллекционировать, собирать; коллекционирование
2) сохранять, хранить (напр., книги в библиотеке)
3) инт. добавлять в избранное
|
в примерах:
他的作品被许多博物馆收藏。
His works hang in many museums.
该博物馆有着惊人的珠宝收藏。
The museum has a fabulous collection of jewels.
该博物馆收藏了很多极其古老的文物。
The museum has many immemorial cultural relics.
从未有专辑封面被“自重博物馆”纳入收藏。
Ни одна обложка музыкального альбома никогда не выставлялась ни в одном уважающем себя музее.
大师的画作夙负盛名,是博物馆内极为珍贵的收藏品。
Картины Учителя давно обрели широкую известность и являются чрезвычайно ценными музейными экспонатами.
这家博物馆收藏着一批做工精细的中世纪象牙制品。
The museum has a fine collection of medieval ivories.
为博物馆的藏画编目
catalogue the paintings in a museum
亨顿飞机博物馆,已成为那架第二次世界大战时的轰炸机永久性的收藏地。
The World WarⅡ bomber found a last home in the Hendon aircraft museum.
博物馆藏有中国古代的遗物。
The museum contains the remains of Chinese antiquity.
我已经给了你一把博物馆的钥匙。你应该把它视为一项殊荣。我很少允许别人参观我的收藏。
Я уже дал тебе ключ к двери в музей. Считай это редкой удачей. Немногим позволено любоваться моей коллекцией.
敌军士兵抢走了艺术博物馆的珍藏。
Вражеские солдаты разграбили ценности художественного музея.
敌军士兵劫掠走了艺术博物馆的珍藏。
The enemy soldiers have looted the treasures of the art museums.
所有程序都有助于博物馆资金收入。
Все сборы идут на финансирование Института.
虽然艾泽拉斯会有许多人付高价收藏这件宝贝,但你感觉到,它应该被收进博物馆,供所有人观看和铭记。
За такой артефакт можно выручить очень хорошие деньги, но вам что-то подсказывает, что голову нужно отдать в музей – чтобы все ее видели и помнили темные страницы истории.
「先人的宝藏属于博物馆,而不是盗墓人的脏手。」
"Сокровища древних должны попадать в музеи, а не в грязные лапы разорителей могил".
希鲁斯·维西欧斯,一个专门收藏破晓神教物品的博物馆的馆长,请我帮他完成一个任务。他会在晨星的住宅里跟我说明详情。
Сил Весул, хранитель музея, посвященного культу Мифического Рассвета, хочет нанять меня для какого-то поручения. Он сообщит подробности у себя дома, в Данстаре.
希鲁斯·瓦休斯,一个专门收藏破晓神教崇拜藏品的博物馆的馆长,请我帮他完成一个任务。他会在晨星城的住宅里跟我说明详情。
Сил Весул, хранитель музея, посвященного культу Мифического Рассвета, хочет нанять меня для какого-то поручения. Он сообщит подробности у себя дома, в Данстаре.
这个声名狼藉的教派的遗物,都收集在我这博物馆里。
Все что осталось от некогда легендарного культа, я собрал в своем музее.
这个声名狼藉的邪教的遗物,我都收集在了我的博物馆里。
Все что осталось от некогда легендарного культа, я собрал в своем музее.
掠夺者包围了我朋友普雷斯敦躲藏的博物馆,我只好空手把他们杀光。
Рейдеры окружили музей, в котором прятался мой друг Престон. Мне пришлось их всех убить голыми руками.
几轮之后,你积累了整齐的纸板代币和一些考古宝藏,你用交换它们的资源建造了一个……∗博物馆∗……
Через некоторое время ты становишься обладателем аккуратной кучки картонных монет и нескольких археологических ценностей, которые ты продаешь, чтобы построить... ∗музей∗...