%E6%94%BE%E8%A1%8C%E9%80%9A%E7%9F%A5%E4%B9%A6
fàngxíng tōngzhīshū
извещение о таможенном выпуске
примеры:
通关无纸化出口放行通知书
таможенное безбумажное извещение о выпуске товара в режиме экспорта
银行向信用证受益人签发信用证通知书
авизование аккредитива бенефициару банком
好吧,这东西是我“借”来的,行吗,借来的!我们来看看,那张征兵通知书上有日期吗?
Ну да, я ее позаимствовала, и что такого? Посмотрим, какого числа он поступил на службу?
没主意了,大脑空空。点子工厂停业整顿,开放时间另行通知。
Ничего, по нулям. Фабрика идей закрыта на неопределенный срок.
пословный:
放行 | 通知书 | ||
1) пропускать (без задержки), давать свободный проход
2) таможенная очистка
|
[письменное] извещение, уведомление в письменной форме, повестка; авизо
|