%E6%96%AD%E5%A4%B4%E9%A6%99
duàntóuxiāng
обгоревшая курительная свеча (символ разлуки)
烧断头香 зажечь свечу разлуки (обр. в знач.: стоять перед неизбежностью расстаться)
断折的线香或棒香。俗谓以断头香供佛,来生会得与亲人离散的果报。
примеры:
烧断头香 | зажечь свечу разлуки (обр. в знач.: стоять перед неизбежностью расстаться) |
пословный:
断头 | 头香 | ||
1) отрубить голову, обезглавить
2) лишиться своей головы, быть обезглавленным; безголовый, без головы
3) не щадить своей головы; предпочитать смерть бесчестью; отчаянный, смелый
4) обрываться; обрыв, конец
|
1) начальная нота аромата; головная нота аромата; верхняя нота аромата
2) см. 头炉香
|