%E6%A0%B9%E7%A9%B6
gēnjiū
вникать в корень дела; исследовать до самого истока, докопаться
gēnjiū
彻底追究:根究事故责任。gēnjiū
[make a thorough investigation of; got to the bottom of] 寻根穷究, 追问到底
根究真相
华大妈看他儿子和别人的坟, ......便觉得心里忽然感到一种不足和空虚, 不愿意根究。 --鲁迅《药》
gēn jiù
澈底查究。
福惠全书.卷十六.刑名部.人命下:「本官只可暗存于心,不便根究。」
儒林外史.第二十回:「倘着审了,根究起来,如何了得!」
gēn jiū
to investigate (sth) thoroughly
to get to the bottom of
gēn jiū
(彻底追究) make a thorough investigation of; get to the bottom of; probe into:
根究缘由 probe into the cause
gēnjiū
1) go to the very root of sth.
2) make a thorough investigation of
彻底追究。
частотность: #50249
в самых частых:
в русских словах:
допрос с пристрастием
1) уст. 拷问; 刑讯 2) ирон. 寻根究底地诘问
синонимы:
примеры:
根究缘由
probe into the cause
这片异常的密林也许远非看上去那么简单,可我们得先扫清障碍,才能追根究底啊,是吧?
Там может быть еще больше этой поросли, но чтобы разобраться с ситуацией, нам придется все это расчистить, верно?
都、都说了,试胆大会就是这样的活动啊?你要刨根究底,我们也没什么办法。
Да сколько тебе повторять... Ну такое это событие, понимаешь? Мы не виноваты в том, что ты решил докопаться до мелочей.
它意欲保持神秘,将好奇者全部放逐,只与不爱追根究底者为伴。
Она хочет остаться загадочной, она избегает любопытных, предпочитая общество менее пытливых людей.
我还不太确定刚才发生了什么事,但我保证会追根究底,查个明白。
Я не знаю, что тут произошло, но уверяю тебя, я это выясню.
与此同时,我们在来追根究底一下,为什么会有一只吸血鬼在这里出现来找你。
А мы тем временем попытаемся выяснить, зачем сюда явился вампир и почему ищет тебя.
总之,那里被废弃掉肯定是∗有原因∗的。还是别追根究底了……
Что бы это ни было, не просто так его забросили. Под некоторые камни лучше не заглядывать...
这一切归根究底——现在他需要你认真对待他。
В конечном итоге это главное: он очень хочет, чтобы ты воспринял его всерьез.
曾有很长一段时间,人类对於精灵相当纳闷。这种族既细致又美丽,感觉是从比人类更好的模子雕塑出来的 – 他们需要撒尿吗?有少数人还想继续追根究底,而如果有人想要更明确的证据,可以在洛穆涅的下水道寻找。这个由错综复杂水道所组成的庞大系统,曾引起人类建造者的钦羡,它为城镇的居民服务了很长一段时间,而现在已经变成了怪物的温床。如果有人不怕这些怪物,这下水道可以用来当作个别在城镇许多区域之间行动的捷径。
Веками люди задумывались, куда эльфы, существа деликатные и прекрасные, будто бы вылепленные из иной глины нежели люди, ходят гадить и ходят ли вообще. Теперь в этом уже нет никаких сомнений, но если кто-нибудь все же захочет поискать вещественных доказательств, он может найти их в каналах под Лок Муинне. Колоссальная, пробуждающая зависть людских строителей система канализации долгие годы служила жителям города, а теперь стала укрытием для чудовищ. Если кто-то не боится монстров, он может незаметно перемещаться между разными точками города, используя для этого подземные переходы.
追根究底,失败的责任在于总工程师。I was very much pleased by your analysis of the situation。
In the last analysis, the responsibility for this failure must lie with the chief engineer.
他们意识到他们的工作归根究底是把事实公布于众。
They realized that in the final analysis their job was to tell the public the facts.
他提出了一些盘根究底的问题。
He was asking probing questions.
该是时候追根究柢,与它们的领袖“机械大师”对质了。
Пришло время найти источник этой угрозы и разобраться с их лидером Механистом.