%E6%AE%8B%E6%AC%A1%E5%93%81
cáncìpǐn
дефектная продукция, бракованная продукция
imperfections
cán cì pǐn
defective goodswastrel
cáncìpǐn
defective goods; secondsdefect ware
частотность: #67397
примеры:
没有残次品!
Это же первоклассный товар!
去那边自己挑,我瓦格纳的手艺不会有残次品。
В моей кузне только первоклассный товар.
请从这些里挑选吧。这些都是师父打的,他的手艺绝对不会有残次品。
У нас широкий выбор оружия. Это всё работа мастера Вагнера.
师父骂了我一顿,说这样的残次品让别人用,不但会害了别人,同时也会砸了他的招牌。
Мастер тогда хорошенько меня отругал. Он сказал: «Мы не можем отдавать заказчикам такой мусор. Это навредит и самим заказчикам, и нашей репутации!»
真正好货!物美价廉!比咱价格低的,那都是偷工减料的残次品!
Лучшие товары, лучшие цены! У кого дешевле, тот паразит и не докладывает муки и крупы.
残次商品
substandard commodities
次品, 残品, 缺陷品(退修品)
дефектный изделие
那是个残 次品。
Что за дешевая подделка?!
пословный:
残次 | 次品 | ||
дефектный, бракованный, некачественный
|
1) второсортный товар, некачественная вещь, изделие низкого качества; продукция, не отвечающая критериям качества (установленным нормам, стандартам); дефектный товар (некондиционный, с браком)
2) лингв. вторичные слова; адъюнкты (по Есперсену)
|