%E6%B5%B7%E5%86%85%E5%A4%96
hǎinèiwài
внутренний и внешний, внутригосударственный и зарубежный, местный и заграничный
внутри страны и за рубежом; внутренний и зарубежный
hǎinèiwài
国外和国内hǎi nèi wài
domestic and international
at home and abroad
hǎinèiwài
inside and outside the country; all the worldчастотность: #3572
примеры:
工厂所有员工愿与海内外朋友真诚合作,共创美好明天!
Все работники завода желают искренне сотрудничать с зарубежными и отечественными партнерами ради создания лучшего завтрашнего дня!
双向开放
【例】打造陆海内外联动、东西双向开放的全面开放新格局。
【例】打造陆海内外联动、东西双向开放的全面开放新格局。
взаимная открытость
Создавать новую архитектонику всесторонней открытости, отличающуюся взаимодействием сторон на суше и на море, в Китае и за рубежом, а также взаимной открытостью на восточном и западном направлениях.
Создавать новую архитектонику всесторонней открытости, отличающуюся взаимодействием сторон на суше и на море, в Китае и за рубежом, а также взаимной открытостью на восточном и западном направлениях.
由国内转战海外
перенести свою деятельность из Китая за рубеж
(领海内)各海间的航行国内沿海港口间航行(指一个海域以外的一国港口间的航行)
большой каботаж
пословный:
海内 | 内外 | ||
1) в Китае, китайский
2) внутри страны
|
1) внутри и снаружи; внутренний и внешний; со всех сторон, во всех отношениях
2) китайский и заграничный; внутри страны и за её пределами
3) терапия и хирургия
4) в столице и в провинции
5) около
|