%E7%81%BC%E7%97%9B
zhuótòng
мед. жгучая боль, каузалгия
Жгучая боль
термалгия; каузалгия
zhuótòng
[ache with a feeling of burning] 痛处有烧灼感。 多见于郁火伤阴之胃脘痛或热毒炽盛的疮疡、 烫火伤等
zhuó tòng
一种因末稍神经干受损,而呈现的烧灼痛觉。
zhuó tòng
burn (i.e. wound)
burning pain
zhuó tòng
causalgia; thermalgia; burning painzhuótòng
burning painburning pain; causalgia
частотность: #54149
примеры:
使用灼痛鞭笞击中成为血色审讯目标的英雄可使其定身1.5秒。
Поражая цель «Дознания», «Пылающий хлыст» обездвиживает ее на 1.5 сек.
灼痛鞭笞击中的敌方英雄会被标记3秒。普通攻击会对其造成55~~0.04~~点法术伤害,并移除该标记。
Отмечает героев, пораженных «Пылающим хлыстом», на 3 сек. Автоатаки по отмеченным героям дополнительно наносят 55~~0.04~~ ед. урона от способностей и снимают метку.
灼痛鞭笞可定身血色审讯的目标
«Пылающий хлыст» обездвиживает цель «Дознания».
灼痛鞭笞每击中一名英雄,血色审讯的冷却时间就减少1.5秒。生命值低于30%的盟友可从怀特迈恩处获得25%的额外治疗。
Сокращает время восстановления «Дознания» на 1.5 сек. за каждого героя, пораженного «Пылающим хлыстом». Вайтмейн восполняет на 25% больше здоровья союзникам с уровнем здоровья ниже 30%.
如果灼痛鞭笞的第二击命中一名敌方英雄,则该技能的冷却时间缩短至1秒。
Если второй удар «Пылающего хлыста» поражает героя, его время восстановления сокращается до 1 сек.
任务:用灼痛鞭笞击中英雄。奖励:每击中一次英雄,永久提高3点生命值和2点法力值。该技能的第二段打击命中英雄算作2次击中。
Задача: поражайте героев «Пылающим хлыстом».Награда: за каждое попадание по герою Вайтмейн получит прибавку в 3 ед. к запасу здоровья и 2 ед. к запасу маны до конца матча. При поражении героя вторым ударом «Пылающего хлыста» засчитывается 2 попадание,попадания,попаданий.
任务:灼痛鞭笞提高生命值和法力值
Задача: используйте «Пылающий хлыст», чтобы увеличить запас здоровья и маны.
缩短灼痛鞭笞的冷却时间
Ускоряет восстановление «Пылающего хлыста».
灼痛鞭笞降低血色审讯的冷却时间
«Пылающий хлыст» ускоряет восстановление «Дознания».
灼痛鞭笞强化普通攻击
«Пылающий хлыст» усиливает автоатаки.
提高灼痛鞭笞的伤害
Увеличивает урон от «Пылающего хлыста».
灼痛鞭笞对敌人造成的伤害提高25%。如果二段攻击命中一名敌方英雄,则对其额外造成25%的伤害,并使怀特迈恩获得40%的攻击速度加成,持续3秒。
«Пылающий хлыст» наносит на 25% больше урона. Если целью второго удара оказывается герой, он получает на 25% больше урона, а скорость атаки Вайтмейн повышается на 40% на 3 сек.
盖子裂开的那一瞬间,你感觉到脖子上的秘源颈圈变得更紧了,喉咙传来灼痛感。你倒吸一口气,放下盖子,再次把能量密封起来。
Крышка кувшина приоткрывается, и в то же мгновение ошейник у вас на горле сжимается, обжигая кожу. Задыхаясь, вы отпускаете крышку, снова запечатывая хранящуюся в нем силу.
伊莎贝火热的凝视灼痛了你的灵魂。你也看了回去,尽管你知道自己的凝视远不能和她的相比。
Взгляд Исбейл прожигает вам душу. Вы твердо смотрите ей в глаза, хоть и понимаете, что вам не сравниться с ней в решительности.