%E7%8C%AA%E5%85%AB%E6%88%92%E5%90%83%E4%BA%BA%E5%8F%82%E6%9E%9C%E2%80%94%E2%80%94%E5%85%A8%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E6%BB%8B%E5%91%B3
_
Чжу Бацзе съел плод женьшеневого дерева – никакого вкуса (так ему показалось, ибо он проглотил его, не потрудившись разжевать)
ссылки с:
猪八戒吃人参果пословный:
猪八戒吃人参果 | —— | 全 | 不知 |
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
1) не знать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
滋味 | |||
1) вкус; перен. ощущение
2) интерес; склонность, вкус
3) суть дела
|