%E7%99%BD%E6%B5%AA%E8%B4%B9%E6%97%B6%E9%97%B4
báilàngfèi shíjiān
напрасная трата времени
в русских словах:
непроизводительный
непроизводительная трата времени - 白白浪费时间
примеры:
白白浪费时间
непроизводительная трата времени
时间白白浪费了, 我感到可惜
я жалел, что время пропало зря
时间白白浪费了, 我感到很可惜
я очень жалею, что время пропало зря
斥责他白白浪费了大好的时间。
Пожурить его за то, что он растрачивает впустую доброе вино.
表示你不会让他的时间白白浪费的。
Сказать, что вознаградите его за потраченное время.
翻白眼。好吧,这纯属浪费时间。
Закатить глаза. Столько времени потрачено зря.
别再浪费时间了。我们要呼叫白森林。
Не будем терять времени. Надо связаться с Белой Рощей.
白森林就在前面了,真不想浪费时间。
Белая Роща так близко, что мне хочется бежать туда.
我确定玛雯希望你出现在白漫,而不是在此浪费时间。
Наверняка Мавен не обрадуется, если узнает, что ты здесь, а не в Вайтране.
把猫给我带回来,我会让你觉得这点时间不是白白浪费掉的。
Потом принеси кошечку ко мне обратно, а я уж возмещу тебе затраты времени.
很抱歉不得不对你这么直白,但是我们确实不能再浪费时间了。
Извиняюсь, что прошу помощи так прямо, но времени в обрез.
我肯定玛雯是希望你出现在白漫城的,而不是在这里浪费时间。
Наверняка Мавен не обрадуется, если узнает, что ты здесь, а не в Вайтране.
审判,定罪,处决,一气呵成啊...白银谷的人真是不浪费一点时间。
Суд, приговор и казнь за одну минуту... Да, народ в Силверглене времени зря не теряет.
他翻了个白眼。“那你为什么还在浪费我的……和你自己的时间?”
Он закатывает глаза. «Тогда зачем тратите мое время... и свое?»
只要别浪费我的时间我什么东西都会卖。记住这一点,明白了吗?
Я продаю почти все что угодно, если мне это выгодно. Помни об этом, хорошо?
我不明白为什么当你的人民都在指望你时,你却热衷于这样浪费时间。
Не понимаю, почему вы так упорно занимаетесь всякой ерундой - ведь ваш народ возлагает на вас большие надежды.
浪费时间?
Тратой времени?
浪费时间。
Напрасная трата времени.
帮助伊瑞莱斯除掉那头龙,别让它攻击白漫城。不能再浪费时间了
Помоги Айрилет убить этого дракона, пока он не напал на Вайтран. Нельзя терять времени.
帮助伊瑞莱斯除掉那条龙,别让它攻击到白漫城。不能再浪费时间了
Помоги Айрилет убить этого дракона, пока он не напал на Вайтран. Нельзя терять времени.
浪费我时间。
Только время зря потеряла.
不要浪费时间。
Не трать время.
我是尼布甲尼撒,巴比伦的统治者。我诚挚祈祷您不是又一个来浪费我时间的白痴。
Я Навуходоносор, правитель Вавилона. Искренне молю богов, чтобы вы не оказались очередным идиотом, ворующим мое время.
那是浪费时间。
Только время зря потеряли.
简直是浪费时间。
It’s a sheer waste of time.
别浪费时间了。
Тогда не будем терять времени зря.
浪费时间而已。
Это пустая трата времени.
没有时间浪费。
Нельзя терять времени.
你在浪费时间!
Только зря тратишь время!
真是浪费时间。
А, только зря время на тебя трачу.
这是浪费时间。
It's a waste of time.
别浪费我的时间。
Прекрати тратить мое время.
浪费太多时间了。
Столько времени потрачено зря.
真他妈浪费时间。
Только время зря тратим.
别浪费时间等了。
Не трать время.
可惜浪费了的时间
жаль потраченного времени
笨瓶盖。浪费时间。
Дурацкие крышки. Трата времени.
别浪费我的时间!
Не стоит тратить мое время!
不要浪费时间了。
Нечего бездельничать.
你浪费我的时间。
Ты тратиш-ш-шь мое вре-е-емя.
那就别浪费时间。
Тогда не будем терять времени зря.
没时间可浪费了。
Да, нечего тянуть.
不能浪费 时间。
Давай быс-с-стрее. Я тороплюс-с-сь.
我不想浪费时间。
Я бы не хотел тратить время зря.
别再浪费时间了。
Хватит терять время.
啊啊……浪费我时间。
А-а... Все зря.
没时间去浪费了。
Значит, нельзя терять время.
别浪费时间打印了,上面除了一片墨海中的一个白色斑点之外,什么也没有。它坏了。
Не тратьте время на распечатку, вы получите лишь маленькую белую точку в море черноты. Эта копия повреждена.
你在浪费我的时间。
Вы зря тратите мое время.
真是浪费我的时间。
Даже времени потраченного жалко.
那就别浪费时间了。
Да. Не будем терять времени.
这根本是浪费时间!
Ты тратишь мое время!
不能再浪费时间了!
Время не ждет!
最好别浪费我时间。
Надеюсь, это что-то интересное.
你在浪费我的时间!
Ты зря тратишь мое время.
你在浪费我的时间……
Ты зря тратишь мое время...
别浪费时间祈祷了。
У тебя никаких шансов.
我们没时间浪费了。
Нельзя терять времени.
总之别浪费我时间。
Не отвлекай меня на ерунду.
你决不能浪费时间。
You should never cast away your time.
来吧。别浪费时间了。
Пойдем, у нас не так много времени!
嘿!别浪费我的时间!
Тьфу! Не морочь мне голову!
不能再浪费时间了。
Нельзя терять ни минуты.
不要浪费我的时间!
Не тратьте мое время!
胆敢浪费我的时间。
Ты тратишь мое время.
这根本浪费我的时间。
Напрасная трата времени.
你浪费我够多时间了。
Я истратил на тебя достаточно времени.
别客气。别浪费你的时间。
Пожалуйста. Не торопись.
这根本是在浪费时间。
Это пустая трата времени.
是你在浪费我的时间!
Ты тратишь мое время!
没时间浪费在说话了。
Я не хочу тратить время на разговоры.
别再浪费我的时间了。
И хватит уже тратить мое время впустую, чтоб тебе пусто было!
不要再浪费我的时间。
Я больше не желаю тратить на тебя время.
人类在浪费壮壮的时间。
Человек зря тратить время Силача.
我也没时间浪费给你。
У меня тоже есть дела поважнее.
没有时间可以浪费了!
Хватит медлить!
啧啧...这真是浪费时间。
Чшшшш... это пустая трата времени.
不可能。我不想浪费时间。
Ни за что. Не хочу тратить время.
许多时间都浪费掉了。
Much of the time was wasted.
呃,这是在浪费时间。
Только время потеряли.
那就别浪费我的时间。
Тогда не трать мое время зря.
浪费时间,我不想找。
Пустая трата времени. Я не стану их искать.
这完全是在浪费时间。
Это пустая трата времени.
不要浪费我的时间了。
Не трать мое время.
别调查了,浪费时间。
Лучше вообще не начинать. Только время зря потратишь.
这真他妈的浪费时间。
Это пустая трата времени.
看来我是在浪费时间。
Вижу, я зря теряю время.
你讲话浪费太多时间。
Это напрасная трата времени.
不要为琐事浪费时间。
Don't waste time on niggling details.
这样浪费时间长了受不了
таких расточительных расходов долго не выдержать
我不想跟你浪费时间。
У меня нет на это времени, правда.
那就别浪费我时间了。
Тогда не трать мое время зря.
走吧,别浪费时间了。
Идем. Больше ждать нечего.
听起来是在浪费时间。
Похоже, это потеря времени.
让他别再浪费时间了!
Скажи ему, чтоб не тратил время!
浪费时间; 时间的不适当的消耗
нецелесообразная трата времени
快去吧!别浪费时间了!
Да поторопись! У нас нет времени!
咱们别再浪费更多时间…
Ладно. Не будем терять время, если у тебя больше нет вопросов.
...你浪费了你我的时间。
...ты зря потратил свое и мое время.
пословный:
白浪 | 浪费时间 | ||