%E7%A8%B3%E6%AD%A5%E6%8E%A8%E8%BF%9B
wěnbù tuījìn
устойчивый прогресс, равномерное движение вперед, уверенное развитие
примеры:
有序稳步推进国际化经营和发展
планомерно и уверенно развивать свою международную деятельность
我们将继续稳步推进汇率制度改革,但这是一个渐进过程,短期内要求中国大幅度升值是不合理的。
Мы будем устойчиво продолжать реформу системы образования обменного курса. Но это будет постепенный процесс, требование резкой ревальвации юаня за короткий срок нельзя считать рациональным.
我们相信此访会进一步推进中哈战略伙伴关系不断向前发展。
Мы убеждены, что визит приведет к новому развитию китайско- казахстанских отношений стратегического партнерства.
它准备大力扩大内需,并且承诺将逐步推进货币实现更大的浮动幅度。
Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
我们的军队在陆地上步步推进,但在海上却仍然优势全无。我们必须趁钢铁部落的领军人物还未出海时将其一举歼灭。
Наши войска неплохо продвигаются на суше, но вот на море дела обстоят не так хорошо. Мы должны разделаться с вождями Железной Орды, пока они еще в гавани.
中日双方都高度重视习近平副主席此次访日,认为这次访问对进一步推进中日战略互惠关系具有重要意义。日方为此访做了周到的安排。
Китайская и японская стороны уделяют повышенное внимание проходящему визиту зампредседателя Си Цзиньпина в Японию, понимая его важное значение для дальнейшего продвижения взаимовыгодных стратегических отношений между двумя странами.
пословный:
稳步 | 推进 | ||
твёрдая поступь, уверенный шаг; стабильный, устойчивый, последовательный; неуклонно
|
1) двигать (продвигать) вперёд, продвигаться; пробиваться; поступательное движение
2) вталкивать, вгонять; введение
3) содействие, содействовать, стимулировать, поощрять
|