%E7%BA%A2%E6%B5%B7
hónghǎi
1) Красное море
2) разогретый рынок (когда конкуренция настолько высока, что компании торгуют либо с минимальной выручкой, либо с убытком)
Красное море
阿拉伯半岛和非洲之间的内海。南接印度洋,北经苏伊士运河通地中海。面积约45万平方公里。因地层断裂而成两岸地势高耸,中部水深,最深处达2,604米。水温和盐分都较高。
Hóng Hǎi
[the Red Sea] 非洲与亚洲之间的狭长海域。 从苏伊士湾至曼德海峡长约 2100 公里。 向南经亚丁湾通往印度洋。 西岸的埃及、 苏丹、 埃塞俄比亚和东岸的沙特阿拉伯、 也门隔海相对。 最宽 306 公里。 最深 2920 米。 面积438000 平方公里。 苏伊士运河沟通了红海与地中海
hóng hǎi
海洋名。介于非洲与阿拉伯半岛之间,面积四十六万一千零二十平方公里,北有苏伊士运河通地中海,南经巴曼得海峡连印度洋。海水水温及含盐度均属世界最高之列。
Hóng Hǎi
Red Seahóng hǎi
{地理} the Red Sea (介于非洲与阿拉伯半岛)Hóng Hǎi
the Red Seaв русских словах:
Красное море
红海 hónghǎi
краснофлотец
-тца〔阳〕红海军战士(1918-1946年苏联海军士兵的称号, 后改称为 матрос).
примеры:
过红海
перейти через Красное море
红海及亚丁湾沿海和海洋生境经济价值评估准则
Guidelines for Economic Valuation of Coastal and Marine Habitats in the Red Sea and Gulf of Aden
保护红海和亚丁湾环境区域公约
Региональная конвенция по охране морской среды Красного моря и Аденского залива
保护红海和亚丁湾环境区域组织
Региональная организация по сохранению среды Красного моря и Аденского залива
保护红海和亚丁湾海洋环境免受陆上活动影响区域行动纲领
региональная программа действий по защите морской среды от деятельности на суше в Красном море и Аденском заливе
红海和亚丁湾区域环境方案
Региональная программа в области окружающей среды для района Красного моря и Аденского залива
红海地区地方气象系统区域专题讨论会
региональный симпозиум по местным метеорологическим системам в районе Красного моря
红海和亚丁湾战略行动方案
Стратегическая программа действий для Красного моря и Аденского залива
裂谷盆地盐构造形成演化及油气成藏——以苏丹红海裂谷盆地为例
Формирование и эволюция соляных структур в рифтовых бассейнах и формирование залежей нефти и газа – на примере Судано-Красноморского рифтового бассейна
阿克巴湾红海的一个海湾,在西奈半岛及沙特阿拉伯西北部之间。它长期以来在中东具有重要的战略性
An arm of the Red Sea between the Sinai Peninsula and northwest Saudi Arabia. It has long been of strategic importance in the Middle East.
苏伊士运河连接着地中海和红海。
The Suez Canal joins the Mediterranean and the Red Sea.
红海因盛产珊瑚,更被称为“珊瑚之海”。
Поскольку Красное море было богато кораллами, то его вообще называли "коралловым морем".
欢迎。我是伊斯梅尔帕夏,苏伊士运河的统治者,地中海与红海之间的航运尽归我所掌管。
Приветствую. Я Исмаил-паша, и лишь мне подвластен Суэцкий канал, соединяющий Средиземное и Красное моря.
“来自东方的香料通过邦特城邦周转。这个红海上的贸易源头可谓是一个重要的贸易伙伴。”
«Пряности со всего Востока проходят через город Пунт. Центр торговли на Красном море может стать важным партнером».
начинающиеся: