%E7%BB%B5%E4%B8%AD%E5%88%BA%EF%BC%8C%E7%AC%91%E9%87%8C%E5%88%80
_
mián zhōng cì xiào lǐ dāo
绵里裹刺,笑里藏刀。比喻外表和善,而内心阴毒。
元.秦简夫.东堂老.第一折:「都是些绵中刺,笑里刀,那一个出得他掴打挝揉。」
mián zhōng cì xiào lǐ dāo
绵里裹刺,笑里藏刀。比喻外表和善,而内心阴毒。
元.秦简夫.东堂老.第一折:「都是些绵中刺,笑里刀,那一个出得他掴打挝揉。」
пословный:
绵 | 中 | 刺 | , |
I сущ.
1) шелковая вата
2) хим. волокно
II гл.
1) тянуться, продолжаться
2) простираться III прил. /наречие
1) слабый
2) нежный
3) далёкий; далеко
IV собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 绵上) Мяньшан (местность эпохи Чуньцю и уезд с дин. Суй на террит. нынешней пров. Шаньси)
2) Мянь (фамилия)
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) колоть; втыкать; пронзать; жалить
2) колючка; шип; заноза
3) совершить покушение; покушаться на убийство
4) тк. в соч. высмеивать; сатира
|
笑里刀 | |||
см. 笑中刀
нож за улыбкой (обр. о двуличном, коварном человеке; ср.: (держать) камень за пазухой)
|