%E9%83%A8%E8%90%BD%E7%9A%84%E5%B4%9B%E8%B5%B7
_
Возвышение Орды
примеры:
部落崛起之日
День, когда пришла Орда
帮助我找到他,并警告荆棘谷的人们,巨魔部落即将重新崛起。
Помоги мне найти его и убедиться, что жители Тернистой долины предупреждены об угрозе со стороны троллей.
总有一天,他们将会推翻压迫者,重新崛起。他们将要打破枷锁,重建兽人部落。
В один прекрасный день он сбросит своих притеснителей и встанет с колен. Мы порвем свои цепи и выкуем новую Орду, закалив ее в пламени мятежа.
作为悬槌堡至高无上的统治者,元首马尔高克出身于一个世代统治高里亚帝国的巫师家族。生性残忍且狡猾奸诈的马尔高克意识到钢铁部落的崛起,以及与之对抗的下场。所以他默允了与他们的同盟关系。
Император Маргок принадлежит к древнему роду чародеев и является великим правителем клана Верховного Молота. Он свиреп и хитер. Он понял, что повлечет за собой сопротивление Железной Орде, и потому перешел на их сторону.
在你看来,我现在不过是个小孩,但是在我心中藏着远大的梦想。陌生人,我已经为我的族人规划了未来。终有一天,他们会团结一致,推翻人类的压迫。他们会挣脱束缚,新生的兽人部落将再次崛起。
陌生人,我向你保证,只要你伸出援手,帮助我们从这儿逃生,一旦我有能力报答你,我必定会找到你……必定。
<萨尔点了点头。>
等你准备就绪,我们就出发吧。
陌生人,我向你保证,只要你伸出援手,帮助我们从这儿逃生,一旦我有能力报答你,我必定会找到你……必定。
<萨尔点了点头。>
等你准备就绪,我们就出发吧。
Ты видишь во мне только мальчишку, <чужак/незнакомка>, но у этого мальчишки есть свои сокровенные мечты. Я знаю, что нужно моему народу. В один прекрасный день он сбросит своих притеснителей и встанет с колен. Мы порвем свои цепи и выкуем новую Орду, закалив ее в пламени мятежа. Я обещаю тебе, <чужеземец/незнакомка>: если мы выйдем отсюда живыми, ты получишь щедрую награду за свой самоотверженный поступок. Я буду искать тебя... и непременно найду.
*Тралл кивает.*
Как только будешь <готов/готова> идти, дай мне знать.
*Тралл кивает.*
Как только будешь <готов/готова> идти, дай мне знать.
部落的崛起改变了一切。我们必须选择阵营!
Орда становится все сильнее. Мы должны встать на чью-то сторону!
无法发起部落对战!
Нельзя начать войну!
无法发起部落对战,您需要加入部落才能发起部落对战!
Невозможно начать войну. Для этого вы должны быть в клане!
还有友谊战邀请待处理,无法发起部落友谊战!
Нельзя начать войну, есть неотвеченные запросы
友谊战冷却时间还未结束,无法发起部落友谊战。
Нельзя начать войну, идет перерыв
还有多个友谊战邀请待处理,无法发起部落友谊战!
Нельзя начать войну, слишком много неотвеченных запросов
比起部落的雷神要塞,另一群势力对希尔瓦纳具备着更致命的威胁。
Над Сильванааром нависла угроза пострашнее Орды, что засела в Оплоте Громоборцев.
пословный:
部落 | 落的 | 崛起 | |
1) племя; род
2) становище, поселение; кочевье
Орда (World of Warcraft) |
1) прям. и перен. подъём; подниматься, возвышаться, выситься
2) брать начало
|