%E9%97%AA%E5%85%89%E5%99%A8
shǎnguāngqì
проблесковое устройство, мигатель, мигалка
flasher
flash apparatus
примеры:
泵激闪光管(激光器的)
импульсная лампа накачки лазеера
闪光X 射线发生器
генератор радиографической вспышки
照相闪光铝电解电容器
photo-flash aluminum electrolytic capacitor
抽运脉冲管, 泵激闪光管(激光器的)
импульсная лампа накачки лазеера
我发誓机器时不时发出声音和闪光。
Время от времени он издает странный звук и мигает.
<虽然这个机器人已经被摧毁了,但它的警报还在闪光。
<Робот уничтожен, но его сирена продолжает мигать.
由黑岩制成的神秘法器,无常的赤色闪光仿佛大地深处的悸动同调。
Загадочный катализатор, сделанный из черногорского камня. Его зловещее малиновое сияние пульсирует в такт подземным толчкам.
你准备好了。不要抛弃你的朋友。你的武器。它在你的手里闪闪发光,随时准备为你服务。
Ты подготовился. Не убирай оружие. Оно — твой друг. Так и светится в руке, готовое служить.
你想象着仪式的场景,突然间,附近武器架上的金属闪光吸引了你的注意……
Пока вы вспоминаете ритуал, блеск стали от ближайшей стойки с оружием привлекает ваше внимание...
节拍器一种利用间隙可调的有规律地重复出现的拍打或闪光来标记时间的仪器
A device used to mark time by means of regularly recurring ticks or flashes at adjustable intervals.
玩家无法移动,瞄准,或使用武器和技能。例如,麦克雷的闪光弹会造成此效果。
Лишает игрока возможности двигаться, целиться, использовать оружие и способности. Например, таким свойством обладает способность Маккри «Светошумовая граната».
秘密武器是伟大的造物主留下的……我们在神圣的造物主祭坛中找到了这些闪闪发光的水晶。你要当心……别弄碎了。
Это тайное оружие создали сами Великие... а сияющие кристаллы для него можно найти в священных храмах Великих. Будь очень <осторожен/осторожна>... не разбей их.
“一台拍立得。”他制作了两个金属瓶盖的安瓿瓶,并将它们放置在仪器的一侧。那里有一条细缝闪闪发光……
Цветная камера для мгновенной фотографии». Он достает две ампулы с металлическими крышками и защелкивает их в отсеке на боку аппарата. Светится тонкая щелочка...
пословный:
闪光 | 器 | ||
1) сверкание; вспышка (света, молнии); проблеск; пятна, блики, блеск (на воде)
2) сверкать; мигать, мерцать (о свете)
|
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|