%E9%A1%BA%E9%81%82
shùnsuì
благополучно идти, проходить без помех или препятствий; благополучие
shùnsuì
事情进行顺利,合乎心意:诸事顺遂。shùnsuì
[smooth; as one wishes] 事情合乎人愿, 进展顺利
shùn suì
称心如意。
如:「诸事顺遂」。
shùn suì
everything is going smoothly
just as one wishes
shùnsuì
well; smoothly1) 谓顺其自然成长。
2) 顺当,顺利;合乎心意。
частотность: #41969
в русских словах:
благополучие
平安 píng’ān, 安宁 ānníng; (счастье) 幸福 xìngfú; (довольство) 顺遂 shùnsuì
ладный
2) (согласованный) 顺当的 shùndangde, 顺遂的 shùnsuìde
неблагополучие
事情不顺利 shìqíngbù shùnlì, 情况不顺遂 qíngkuàng bùshùnsuì
в семье у них неблагополучие - 他们家里情况不顺遂
неблагополучно
2) в знач. сказ. безл. 不顺利 bù shùnlì, 不顺遂 bù shùnsuì
синонимы:
примеры:
他们家里情况不顺遂
в семье у них неблагополучие
诸事顺遂; 一切顺利
все благополучно где, у кого
一切顺利; 诸事顺遂
все благополучно где, у кого
祝…诸事顺遂
желать кому всякого благополучия; желать всякого благополучия
我们诸事顺遂。
Нам во всём удача.
愿你在旅途上所得到的对待比我们更温暖顺遂。
Надеюсь, в твоих странствиях тебя ожидает более теплый прием, чем выпал нам.
你的人生不顺遂,我承认。但这可不是干下那些事的好借口。
Да, тебе действительно пришлось нелегко. Но это же не оправдание.
一切都很顺遂。多亏了你,我现在跟一个让我全心全意、死心塌地的女人在一起。
Все хорошо. Благодаря к тебе я живу с женщиной, которой отдал свое сердце.
西台帝国似乎遇到不顺遂之事。我可以请一个很好的朋友帮忙吗?
Народ хеттов преследует череда неудач. Могу я попросить своего доброго друга о помощи?