Блох
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
заскакивать
блоха заскочила за ворот - 跳蚤跳进领子里
в китайских словах:
找小毛病
искать блох; булавочные уколы
萨拉扎尔·布洛什
Салазар Блох
找跳蚤
искать блох
为灭跳蚤烧掉皮袄
рассердившись на блох, да и всю шубу в печь
除蚤
уничтожение блох; уничтожать блох
病蚤属
род блох Nosopsyllus
穿皮潜蚤
блоха проницающая, бразильская земляная блоха (Tunga penetrans, вид блох)
примеры:
捉虱子
ловить блох
找(或抓)跳蚤
искать блох
[букв.] 因生跳蚤的气而把皮袄扔到炉子里去烧掉;
为灭跳蚤, 烧掉皮袄; 因噎废食.
为灭跳蚤, 烧掉皮袄; 因噎废食.
рассердясь на блох да и шубу в печь
(见 Рассердясь на блох, да и шубу в печь)
[直义] 因生跳蚤的气而把皮袄扔到炉子里去烧掉.
[直义] 因生跳蚤的气而把皮袄扔到炉子里去烧掉.
осердясь на блох да и шубу в печь
值钱的是它们的尾巴,<小子/姑娘>。毛茸茸的又漂亮,挂在腰带上就能不生虱子,也能给有钱的贵族人家做手套衬里。
Главное – их хвосты, <парень/девочка>. Пушистые, превосходного качества – они будут так же отлично смотреться на твоем поясе, отпугивая блох, как и в качестве отделки для перчаток какого-нибудь модника благородного происхождения.
<你每次回到旅店,你的雏龙都会爬到家具上,不肯接触地面。它会晃晃悠悠地从一件家具跳到另一件家具上,把房间弄得一团糟。你想起来这可能是因为它以前染过跳蚤。让它跟小动物类宠物一起寻找新猎物的话,大概可以帮它克服这种恐惧心理。>
<Когда вы заходите в таверну, детеныш забирается на стол и отказывается слезать на пол. Он неуклюже перепрыгивает с предмета на предмет, зачастую опрокидывая всю утварь. Вы где-то слышали, что такое бывает из-за блох. Поохотьтесь вместе с питомцами-зверьками на новую добычу. Возможно, это поможет детенышу побороть свой страх.>
「愿饥饿的跳蚤在你顽固皮毛中世代繁衍,臭牛!」 ~哥马法达游牧人布斯陶
«Чтоб в твоей упрямой шкуре поселилась тысяча поколений голодных блох, корова!» — Бруз Тарл, кочевник из Гома-Фада
哦!小心点,头儿!这里的陷阱到处都是!但那里也有一个大大的宝箱!
Эй! Осторожно! Здесь ловушек, как блох на собаке! А еще вон там большой вкусный сундук!
是的,我在这儿有很多朋友,但没有谁像这三位那么可爱:一对夫妻跟他们的女儿,受巫师的雇佣看守房子。每天晚上他们都会为我除跳蚤,并和我分享被窝。
У меня было много друзей, но эта семья - муж с женой и их дочка - для меня дороже всех. Они были слугами в доме волшебника. Они подобрали меня, долгие часы вычесывали мучивших меня блох и пускали меня на ночь к себе в постель.
是啊,如此邪恶的兽人拿老鼠当宠物。它们挤在他周围就像跳蚤一样,但我敢说它们看他的时候也会感到恶心。
Это ты про того орка, который держит крыс? Их у него не меньше, чем блох у его сородичей, но даже они смотрят на него с отвращением.
噢,很好。这是给你的!再见,抓跳蚤的人!
Ох, хорошо. Вот, держи! Пока-пока и спасибо за блох!
морфология:
блохá (сущ одуш ед жен им)
блохи́ (сущ одуш ед жен род)
блохе́ (сущ одуш ед жен дат)
блоху́ (сущ одуш ед жен вин)
блохо́ю (сущ одуш ед жен тв)
блохо́й (сущ одуш ед жен тв)
блохе́ (сущ одуш ед жен пр)
бло́хи (сущ одуш мн им)
бло́х (сущ одуш мн род)
бло́хáм (сущ одуш мн дат)
бло́х (сущ одуш мн вин)
бло́хáми (сущ одуш мн тв)
бло́хáх (сущ одуш мн пр)