Боковый
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
ТоковыйСоковыйДоковыйШоковыйБоксовыйБлоковыйБобковыйБочковыйБоковойБаковыйБотовыйБоковыеБоковейБуковыйБоковым
в русских словах:
БЭМС
(=боковое электрическое потенциал -зондирование) 侧面电位测井法
БЭГЗ
(=боковое электрическое градиент-зондирование) 横向梯度测井
БЭЗ
(=боковое электрозондирование) 横向电测深
БКЗ
(=боковое каротажное зонтирование) 侧向测井
БНГЗ
(=боковое нейтральное гамма-зондирование) 侧向中子伽马测井
ответвление
1) (боковая ветвь) 侧枝 cèzhī, 枝桠 zhīyā, 分枝 fēnzhī
стенка
2) (боковая сторона) 侧壁 cèbì, 侧板 cèbǎn, анат. 壁 bì
ветвь
боковая ветвь рода - 旁系亲属
боковой
боковая дверь - 旁门
боковой ветер - 侧面风
боковой разрез - 侧断面
боковой карман - 侧面口袋
сидеть
сидеть боком - 侧身坐着
боком
пройти боком - 侧身而过
в китайских словах:
左掖
1) * левый бок; левые боковые ворота [дворца] (также 左掖门)
耳门
1) малые боковые двери (в отличие от центральных главных ворот)
珥
* серьги; боковые подвески [головного убора]; парные украшения [по бокам]
冠珥 боковые подвески головного убора
闼
1) двери, боковые двери (из зал дворца во внутренние покои)
闱
1) боковые ворота (дворца); боковая дверь, боковой вход; калитка
攻闱与大门 атаковали боковые входы и главные ворота
转炉
侧(顶)吹式转炉 конвертер с боковым (верхним) дутьем
闱门
боковые ворота дворца; боковая дверь; калитка
耳
2) ушки, ручки (предмета, обычно парные); боковые выступы, боковины (напр. здания); наросты; сережки (растения)
三正两耳 три центральных и две боковых комнаты
翰
7) * украшения [на боковых стенках] гроба [монарха]
翰桧 боковые и верхние украшения гроба
位
8) * боковые места (в среднем зале княжеского дома, для чиновников)
廊座
боковые места (в театре)
车门
1) боковые ворота; въезд для экипажей; подъезд
謻门
боковые ворота; отдельный вход
郏室
боковые флигели (здания); боковые помещения (по сторонам входа в храм)
鞋帮
2) боковые части верха (обуви)
四厢
2) боковые места (с четырех сторон)
省合阁
* малые [боковые] ворота [в императорском городке]
室间
боковые (задние) покои, опочивальни
骖
1) две боковые лошади в упряжке (четверке), пристяжные
省合
* малые [боковые] ворота [в императорском городке]
舌边声
фон. боковые (латеральные) согласные
厢屋
боковые пристройки (дома), флигеля
幨
1) балдахин, полог (кровати); боковые занавеси (экипажа)
侧芽
бот. боковая почка
侧断面
боковой разрез
櫂
1) zhào боковое (длинное) весло
идти на веслах; грести боковым веслом
山墙
боковая стена, глухая стена (здания); торцевая стена; фронтон; щипцовая стена
右个
* правый боковой покой
侧根
бот. боковой корень
厢
1) боковая пристройка, флигель; боковая галерея, крыло; покои
书名号
2) уст. боковая волнистая черта (использовалась в старых кит. книгах для выделения заглавий книг и статей)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
"刀刃"飞行(带侧滑)
полёт по лезвию ножа с боковым скольжением
(刚性)侧壁气垫船
судно на воздушной подушке с жесткими боковыми скегами
(在侧负载作用下着陆时)飞机侧偏量
увод самолёта при посадке под воздействием боковых нагрузок
(对)测向加速灵敏度, (对)横向加速灵敏度
чувствительность к боковым ускорениям
(飞艇的)侧系留索
боковые причальные тросы (дирижабля)
{对}横向加速灵敏度
чувствительность к боковым ускорениям
{对}测向加速灵敏度
чувствительность к боковым ускорениям
一枚古代护符,嵌有五颗宝石,随时可以灌入秘源。每颗宝石都得到了阿斯塔蒂之吻的祝福。奇怪的是,护符的侧面和正面看起来有所磨损...
Древний амулет с пятью самоцветами: каждый из них благословлен поцелуем Астарты, и каждый можно наполнить силой Истока. Что странно, передняя и боковые стороны амулета выглядят истертыми.
三正两耳
три центральных и две боковых комнаты
上风方向机轮(侧风着陆时)
бортовое шасси с наветренной стороны при посадке с боковым ветром
下风方向机翼(有侧风着陆时)
крыло с подветренной стороны при посадке с боковым ветром
下风方向机轮(侧风着陆时)
бортовое шасси с поветренной стороны при посадке, с боковым ветром
不对称边带传送
передача с несимметричными боковыми полосами
仄室
боковые помещения ([i]для наложниц и их детей[/i])
仔细寻找,黑暗深渊的洞穴里到处都是水下通路和侧道,你的目标可能就藏身其中。
Но будь <осторожен/осторожна>: Непроглядная Пучина полна затопленных проходов и боковых ответвлений, ведущих в пещеры. В них могут скрываться те, кого ты <должен/должна> убить.
但我就在这守门啊!还守的是个压根没多少人走的侧门。
Но я всего лишь охраняю ворота. Боковые ворота! Через них почти никто не ходит.
余光看到
боковым зрением увидеть
你准备好了就去斯坦索姆的仆役之门吧。
Когда будешь <готов/готова>, отправляйся к боковым вратам Стратхольма.
你身边的某具尸体刚刚好像动了一下。这难道是...一根中指?
Боковым зрением вы видите - или вам это кажется? - как один труп пошевельнулся. Неужели это... средний палец?
使用猎魔感官能力在澡堂耳室中寻找小偷的线索
Поискать следы воров в боковых помещениях бани, используя ведьмачье чутье.
侧(顶)吹式转炉
конвертер с боковым (верхним) дутьем
侧倾自动卸车, 侧(边)卸(货)车
самосвал с боковым опрокидыванием
侧减速板万向节(万向支架)
кардан боковых тормозных щитков
侧窗上的玻璃是有色的,上面盖满尘土。你花了好大劲才辨别出一个座位和两个操舵柄的形状。
Стекла на боковых окнах затемнены и покрыты пылью. Ты с трудом различаешь контуры сиденья и двух рулевых рычагов.
侧面搂草机
грабли боковые
像这种时髦的屎黄色活动头骨肯定是一件很好的战利品。我们可以,比如说,在后视镜上挂上干缩人头!警察的脑袋……吓人的部落装饰什么的。
Такой черепомобиль стал бы охерительным трофеем. Затюнить его по самое не алё. Бошки такие типа сушеные на боковые зеркалюхи повесить! Мусорские бошки... Туземная такая тема. Все аж усрутся.
冠珥
боковые подвески головного убора
利用地图上的小路和不起眼的物体为你提供掩护,避免被敌人发现。
Используйте боковые проходы и объекты на поле боя, чтобы скрыть свое местоположение и подкрасться к противнику.
副翼操纵(侧向运动)
элеронное управление боковым движением
半圆形(两侧)进气道
полукруглые (боковые) воздухозаборники
半圆形{两侧}进气道
полукруглые боковые воздухозаборники
半翼失速机动,强烈旋转机动
манёвр с боковым срывом (с энергичным вращением)
危险! 勿让手足靠近机器前方。 以及机器后方。 以及机器两侧。 以及机器上方。
ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ! Держите выступающие части подальше от передней части машины. И задней части машины. А также верхней и боковых ее частей.
双边{频}带传输
передача на двух боковых полосах частот
双边频带发射
передача на двух боковых полосах частот
可转向起落架(用于侧风着陆)
ориентирующееся шасси для посадки с боковым ветром
在你的外围视觉中,警督松开了半扣着的扳机。
Боковым зрением ты замечаешь, как лейтенант отпускает уже наполовину нажатый спусковой крючок.
在侧门布置「元素诱饵」
Расположите элементальную приманку у боковых ворот
带侧面反射层的
с боковым отражателем
我现在去侧门看看,马上就回来,拜托了!
Мне нужно срочно прибыть к боковым воротам. Я очень быстро вернусь. Не подведи меня.
我这就开始安装。从这间屋子往北,穿过走廊去找萨娜。她八成是在最后的房间里迷路了,所以你到那边之后别忘了检查一下旁边的岔路。
Сейчас я настрою этот фумигатор. А ты иди на север по коридору и найди Сану. Наверно, она заблудилась где-то в последней комнате, так что не забудь осмотреть все боковые ходы.
扶枝
боковые ответвления, ветви
攻闱与大门
атаковали боковые входы и главные ворота
旁游
идти боковым (неверным) путём
明明都在骑士团做事,可看守冷清的侧门这样的工作,简直就像没有迪奥娜的猫尾酒馆一样,是没有灵魂的!
Быть рыцарем и охранять боковые ворота - это словно прийти в «Кошкин хвост» и не встретить там Диону. Отстой!
木边字
иероглиф с боковым детерминативом 木 ([c][i]напр.[/i][/c] 牀)
枝族
разветвиться, дать ряд боковых линий ([i]о роде[/i])
毁方而瓦合
сбить боковые грани, и изразцы сойдутся
气门装在气缸体上的发动机
двигатель с боковым расположением клапанов
等待的时间里,你的呼吸放缓了。某些蚊子似的小生物在你身边嗡嗡作响:
Ты ждешь, и дыхание замедляется. Боковым зрением ты засекаешь мельтешение: какое-то насекомое, вроде комара.
翰桧
боковые и верхние украшения гроба
航道偏离针(平面导航仪表的)
планка боковых уклонений планового навигационного прибора
虽然守门没什么前途,但是这也是骑士团分配给我的工作。
Когда охраняешь боковые ворота, у тебя не очень много шансов совершить подвиг. Но работа есть работа!
边(频)带
боковая полоса; полоса боковых частот
透闱
врываться в боковые ворота дворца
阶戺
боковые плиты лестницы
霍夫曼先生,霍夫曼先生!侧门那边出事了,叫大家去侧门集合!
Сэр Хоффман! Тревога у боковых ворот! Всем собраться у боковых ворот!
飘摆状态(荷兰滚)
режим связанных боковых колебаний