вакансия
空额 kòng’é, 空缺 kòngquē, 空位 kòngwèi
открылась вакансия - 有空缺
занять вакансию - 补缺
空位, 空隙, 空结点, 缺额, 空额, (阴)(职务上的)空缺; (学生中的)空额
заполнить ~ию 补缺
От-крылась вакансия. 出现了空缺
1. 空缺, 空额, 空位子; 〈理〉空位
вакансия на должность машинистки 打字员的空缺
замешать ~ю 补缺
занять ~ю 接任空缺
На медфаке нет ни одной свободной вакансии. 医学系里一个空额都没有了。
Открылась вакансия. 出缺了。
2. [复]〈旧〉=
-и[阴] ярмарка вакансий (安置就业的)空缺职位市场(法vacance)
缺(额), 空额; 缺位, 空位, 空穴, 空白; 空格点
缺额, 空白, 空地, [理]缺位, 空穴, 空位
空缺, 空位, 空隙, 空结点, 缺额, 空额
空位, 虚位, 空格点, 空穴
①空缺, 缺额②[理]空位
空, 空白, 空位, 缺额
缺额, 空额, 空位子
空位, 空隙, 空腔
空穴, 空位, 空白
空位
вайсонбергограмма кристаллической решётки 晶格空位
[阴]空额, 缺额
[物]空位,空隙,空结点
слова с:
в русских словах:
иметь в виду
имейте его в виду, когда будет вакансия - 在空缺的时候, 不要忘掉他
вакантный
вакантное место - 空额
в китайских словах:
工作机会:肃清竞争对手
ВАКАНСИЯ: устранитель конкурентов
预期空缺
предполагаемая вакансия
过剩零位
избыточная вакансия
结构空位
структурная вакансия
热空位
тепловая вакансия; термическая вакансия
弗兰克尔空位
вакансия френкеля
开缺
освободить должность; открылась вакансия
填隙空位对
дефект типа вакансия-внедрение
虚缺
1) вакансия
2) фиктивная вакансия
出缺
1) освободилась вакансия; быть вакантным (о должности)
升缺
уст. вакансия, освободившаяся за повышением чиновника
空额
вакансия, свободное [штатное] место
空缺
1) вакансия
即时空缺
вакансия незамедлительного заполнения
阙
4) què пустота, пробел, щель; свободное место, вакансия; недостача
适有美阙二人争欲得之 в это время как раз была хорошая вакансия, и оба они боролись, желая получить это место
临时空留员额
временно вакантная должность; временная вакансия
美缺
хорошая вакансия, заманчивое место (должность)
偶然空缺
случайная вакансия, случайный пробел
缺
1) вакансия
补一个缺 заполнить вакансию
空格点, 点阵空位
вакансия, свободное место
缺位
1) вакансия, свободное место
夫伦克耳空位
вакансия Френкеля
缺分
вакансия
过剩空位过剩零位
избыточная вакансия
缺员
яп. вакансия
点阵空缺
вакансия в решетке
忧阙
уст. вакансия из-за ухода чиновника с должности во время траура по родителям
空位
незанятое место, свободное место; вакансия
优缺
1) выгодная (доходная) вакансия (должность)
通用职务空缺
стандартная вакансия
乏
2) вакансия (на должность чиновника)
承乏 заполнять вакансию
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
适有美阙二人争欲得之
в это время как раз была хорошая вакансия, и оба они боролись, желая получить это место
有空缺
открылась вакансия
在空缺的时候, 不要忘掉他
имейте его в виду, когда будет вакансия
空缺;空缺通知
вакансия
有空额的时候
когда появится вакансия
出现了空缺
Открылась вакансия
如果你感兴趣的话,我们现在正在为加基森水业公司招聘兼职初级勘探员。
У нас, в Водной компании Прибамбасска, образовалась вакансия на должность младшего геодезиста на временную работу. Интересуешься?
你想找个指挥官吗?给钱多吗?
Говоришь, есть вакансия? А платишь сколько?
褴褛飞旋刚跑了一个员工。
В „Танцах в тряпье“ как раз есть вакансия.
啊!但是你的队伍好像已经没有比斯特大叔的位置了。如果有空缺了就来找我。还有记着,你会希望我站在你那边的。
Я гляжу, у тебя сейчас нету места для Зверя в команде. Ты приходи, как вакансия появится. И обещаю – ты не пожалеешь, если для меня место найдешь.
现在他真的死了,我们“大头目”的位置空出来了。你知道吗……你正好坐上了这位子。
И теперь, когда его больше нет, у нас открылась вакансия босса. И знаешь, что? Эта работа достается тебе.
呃,也许吧,也许我能去卖保险?现在还缺人对吧?
М-м, может, я могу продавать страховку? Эта вакансия ведь еще не закрыта?
морфология:
вакáнсия (сущ неод ед жен им)
вакáнсии (сущ неод ед жен род)
вакáнсии (сущ неод ед жен дат)
вакáнсию (сущ неод ед жен вин)
вакáнсией (сущ неод ед жен тв)
вакáнсии (сущ неод ед жен пр)
вакáнсии (сущ неод мн им)
вакáнсий (сущ неод мн род)
вакáнсиям (сущ неод мн дат)
вакáнсии (сущ неод мн вин)
вакáнсиями (сущ неод мн тв)
вакáнсиях (сущ неод мн пр)