выбирать
выбрать
1) 选择 xuǎnzé, 挑选 tiāoxuǎn
выбирать книгу для чтения - 选一本书看看
выбрать профессию - 选定职业
выбирайте по вкусу - 随便挑选
2) (голосованием) 选举 xuǎnjǔ, 推选 tuīxuǎn
выбирать представителя - 选举代表
3)
4) разг. (освобождать для чего-либо) 抽出 chōuchū, 找 zhǎo
выбирать время - 抽空
не выбирать время - 抽尔出时间
выбирать удобный случай [момент] - 找到机会
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未](-аю, -аешь, -ают)выбрать[完](-беру, -берешь, -берут; выбранный) кого-что 选择全部取出, 取净选举刨出(口槽)(把绳等)抽出; выбивкася выбирать 解(费力地)走出, 离开; 脱出迁出; 迁移
选出; 选择; 推选; 选举; 拉出; 取净; 全部拿出; 领出; 领取; 抽出; 找到; 选择; 推选; 选举; 排出; 剔除
(выбрать) 收紧, 收卷(如锚缆), 收短(缆索), 拉紧; 拉出, 拉起(缆索)
[未], выбрать[完]选定, 选择; 出出, 取净; 刨去, 刨出
[未]; выбрать[完]挑选, 选择; 推选; 选举
выбрать 选择, 选拔; 拉紧
见 выбрать
[未]见выбрать
1. 1. 选择; 选出
2. 选举; 推选
3. 全部拿出; 取净; 拉出
4. 领取; 领出
5. 抽出; 找到
2. 1. 选择
2. 选举; 推选
3. 排出; 剔除
选出; 选择; 推选; 选举; 拉出; 取净; 全部拿出; 领出; 领取; 抽出; 找到; 选择; 推选; 选举; 排出; 剔除
选择, 选出, 排出, 剔除, 排除, 消除, 挑选, 选举, 拉起, (未)见
выбрать
(выбрать) 收紧, 收卷(如锚缆), 收短(缆索), 拉紧; 拉出, 拉起(缆索)
[未], выбрать[完]选定, 选择; 出出, 取净; 刨去, 刨出
[未]; выбрать[完]挑选, 选择; 推选; 选举
выбрать 选择, 选拔; 拉紧
见 выбрать
见выбрать
◇выбирать выражения(讲话)斟酌词句
[未]见выбрать
слова с:
выбирать сеть
выбирать якорь
выбираться
ВН выбиратель направления
выбиратель
выбиратель направлений
выбирательный коммутатор
групповой выбиратель
выбирание
выбирание зазора
в русских словах:
разрабатывать
4) горн. (выбирать без остатка) 采尽 cǎijìn
подбирать
2) (выбирать, отбирать) 挑[选]出 tiāo[xuǎn]chū; 选出 xuǎnchū; 配上 pèishàng
приглядывать
2) (подыскивать) 找 zhǎo; (выбирать) 物色 wùsè, 挑选 tiāoxuǎn
отбирать
2) (выбирать) 拣出 jiǎnchū; 挑选 tiāoxuǎn; (выдвигать) 选拔 xuǎnbá, 选定 xuǎndìng
облюбовать
看上 kànshàng, 看中 kànzhòng; (выбирать) 选中 xuǎnzhòng
избирать
2) (выбирать) 选择 xuǎnzé
зло
из двух зол выбирать меньшее - 两害中择其较小者
задумывать
2) (мысленно выбирать что-либо) 暗定 àndìng, 心里选定 xīnli xuǎndìng
в китайских словах:
刷
6) shuà диал. отбрасывать, выкидывать; выбирать, отсортировывать
择地
выбирать участок земли (место)
料
5) * отбирать, выбирать
沙
диал. просеивать; отсеивать; очищать; выбирать, перебирать
决择
* разрешать [сомнения] и выбирать [истинное]; решать в пользу одной из возможных версий
涓
1) * отбирать, выбирать (лучшее)
涓吉日 выбирать счастливый день
抡选
выбирать, отбирать (лучшее)
历
8) * выбирать, помечать
历吉月 выбирать счастливый месяц
且
4) qiě * выбирать (что-л.), держаться (чего-л.)
任良
назначать (выбирать) достойных
铨泽
выбирать, производить отбор
筮宅
выбирать место для могилы путем гадания на бирках
筮择
выбирать место (напр. для могилы) путем гадания на бирках
差度
1) отбирать, выбирать; производить набор
行兵
行兵布阵 водить войска и выбирать позицию; располагать войска на позиции; управление войсками
陋
衣裘器服皆择其陋者 из одежды и утвари всегда выбирать то, что попроще (поскромнее)
竫言
выбирать слова; владеть словом; искусные речи
推
2) выдвигать, продвигать (по службе); отбирать, выбирать; рекомендовать; ставить во главе; считать авторитетом
抡择
выбирать
推举
1) рекомендовать (на должность); выдвигать, выставлять (кандидатуру); выбирать
抄
7) вытаскивать, вынимать; выбирать, выкладывать; вылавливать
推排
1) выбирать (подбирать) выражения (об авторе); выбор слов
为
选他为代表 выбирать его представителем
15) отбирать; выбирать
15) отбирать, выбирать
推选
избирать, выбирать, выдвигать
差择
отбирать, выбирать
擢取
1) выбирать кандидата (на гос. службу)
2) выбирать кандидата из числа экзаменующихся
择贤
выбирать на службу мудрых [советников]
插选
устар. выбирать и рекомендовать (кандидата на замещение чиновничьей должности в ведомстве 史部, дин. Цин)
捯
1) диал. вытягивать на себя; выбирать (напр. канат)
捯线 выбирать на себя нитку (напр. воздушного змея)
若
4) * делать выбор; выбирать достойнейшего (из кого-л.)
删繁就简
избегать сложного, выбирать простое; предпочитать простое сложному; удалять лишнее; сжато выражать (мысль), кратко, вкратце
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Отбирать по какому-л. признаку, отдавать предпочтение кому-л., чему-л.
2) Голосованием избирать кого-л. для выполнения каких-л. обязанностей.
3) разг. Извлекать откуда-л. все, без остатка или какую-л. часть.
4) перен. Находить свободное время или удобный момент для осуществления чего- л., для занятий чем-л.
синонимы:
избирать, отбирать, подбирать, сортировать, разбирать, делать выбор, баллотировать, облюбовать, предпочитать, отдавать преимущество. Избрать благую часть. Мой выбор остановился (пал) на... Отбери что получше. Не выбрать, забаллотировать, прокатить на вороных, закидать черняками. См. доставатьпримеры:
历吉月
выбирать счастливый месяц
衣裘器服皆择其陋者
из одежды и утвари всегда выбирать то, что попроще (поскромнее)
点人员
выбирать персонал ([i]из представленного списка кандидатов[/i])
看外貌取人
выбирать людей, судя по их внешнему виду
审词
быть требовательным к своим словам, осторожно выбирать выражения
卜日
выбирать (определять) благоприятный (счастливый) день
卜邻(隣)
выбирать себе соседей
择才以佐储邸
выбирать талантливых людей в помощь князьям (правителям)
以鼻选
выбирать по запаху
捯线
выбирать на себя нитку ([c][i]напр.[/c] воздушного змея[/i])
行兵布阵
водить войска и выбирать позицию; располагать войска на позиции; управление войсками
手仇
выбирать себе партнёра (пару)
涓吉日
выбирать счастливый день
转向古典音乐
выбирать классическую музыку
把突出地物选作方位物
выбирать в качестве ориентира выделяющийся местный предмет
选贤与能
выбирать талантливых и способных
选一本书来看
выбирать книгу для чтения
选定方向
выбирать направление
凤求
выбирать себе жену
选贤举能
выбирать талантливых и выдвигать способных людей
有(没)头儿
подавать (не подавать) надежды; выбирать, избирать (не выбирать) правильный ход
平简
беспристрастно выбирать
选一本书看看
выбирать книгу для чтения
抽尔出时间
не выбирать время
找到机会
выбирать удобный случай [момент]
两害中择其较小者
из двух зол выбирать меньшее
挑选最好的果
выбирать лучшие плоды
挑书
выбирать книгу
挑选士兵
выбирать солдат
选修英语
выбирать в качестве факультатива английский язык
你知道我最不擅长给女孩子挑礼物了。
Ты знаешь, что я хуже всего умею выбирать подарки для девушек.
二选一
выбирать одно из двух
挑选合适人选
выбирать подходящего кандидата
中国在稳增长与降污之间艰难寻找平衡
Китаю трудно выбирать точку равновесия между устойчивым ростом и снижением уровня загрязненности
选择朋友要慢,改换朋友要更慢。
Выбирать друзей надо не спеша, менять их - тем более.
收紧!
выбирать слабину
停绞! (绞缆口令)
выбирать стоп
收缭绳! 收帆角索!
выбирать шкот
选为
выбирать как
物色
выбирать кого что
你可以随意选择。
Ты свободен выбирать что угодно.
选举
избирать кого; выбирать кого
将{升降舵}调节片完全拉回(以便解除手柄
выбирать триммер руля высоты полностью на себя для снятия нагрузки на ручке, штурвале
驾驶盘上的负载)
выбирать триммер руля высоты полностью на себя для снятия нагрузки на ручке, штурвале
选择{空气动力}外形有布局
выбирать, выбрать аэродинамическую компоновку
{操纵}杆到底
выбирать полностью ручка у управления
为…选择时机
выбирать момент; выбрать момент
善于选择阵地
умело выбирать позицию
人总是面临选择: 要自由, 还是要生活富足安定? 自由总是与痛苦相伴, 幸福却往往失去自由。大多数人都是选择走第二条路 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Человек должен всё время выбирать: свобода или благополучие и устроение жизни, свобода со страданиями или счастье без свободы. И большинство людей идет вторым путём. ([i]Светлана Алексиевич[/i])
在超级市场买东西可以任意挑选。
В супермаркетах можно выбирать товар самостоятельно.
另选下家
выбирать других покупателей
冷齿矿洞是部落的物资储存点。他们的军粮实在不是我们能吃下去的东西,但是他们的武器和护甲却很棒!在眼下这种物资十分短缺的时候,我们要利用一切可以利用的东西!
Рудник Ледяного Зуба – это хранилище Орды. Мой желудок не переваривает жратву, которой они кормят своих солдат, а их доспехи и оружие выглядят ужасно! Но... во времена, когда припасы столь важны, нам выбирать не приходится.
高级的工程学有两个分支:侏儒派和地精派,显然,地精工程学是所有明智的技师都会选择的一派,用华丽的高爆炸药和机械装置统治世界!
Инженерам-умельцам приходится выбирать между двумя школами инженерного дела: гномской и гоблинской. Очевидно, что наиболее талантливые инженеры предпочитают гоблинскую. Покори же мир с помощью отборной взрывчатки и фантастических механизмов!
凯尔萨斯王子的典狱官真是蹩脚,被关押在禁魔监狱的怪物已经挣脱了束缚。
Принцу Кельтасу следовало тщательнее выбирать тюремщика: все, кто был заперт в Аркатраце, выбираются наружу.
我会把他关押在我身后的牲畜栏里。我觉得他的神志不会清醒太久。赶紧从他嘴里问出来为什么野猪人要袭击我们的农场!这些情报对我们很重要,想点好办法。
Я запру его в загоне для животных, что находится сзади. Не думаю, что он будет долго оставаться в сознании. Узнай все, что сможешь о том, почему свинобразы нападают на наши фермы! Методы проведения допроса можешь выбирать самостоятельно.
虫棘的那片非自然的森林威胁着我们的工作。他的树木用根须毁坏我们的锄头,他的苔藓长满了我们的挖掘场,他的野兽袭击我的下属。为了挖掘,把这片森林变成恶魔横行的废土也无所谓。
Демонический лес Червоточного мешает нашей экспедиции. Корни его деревьев ломают наши кирки, места раскопок тут же зарастают мхом, а животные нападают на моих товарищей. Если бы я мог выбирать, то я бы лучше копал в пустоши, населенной демонами, чем в этом лесу!
那些熊猫人,和联盟一样崇尚“勇气”。在这片大陆上,你有很多种办法证明你的勇气。你可以去完成日常任务,也可以深入强大敌人的巢穴将他们击败。我会让你自己去选择你的事业。
Пандарены, как и Альянс, высоко чтят доблесть. Есть много способов продемонстрировать свою доблесть на этом континенте – например, делая ежедневные задания или сражаясь с героическими противниками в их логове. Выбирать тебе.
既然你是一名<class>,你肯定已经知道冒险者可以成为不同的职业了。但你是否知道,同一个职业也有不同的发展方向呢?
Как <класс> ты уже знаешь, что искателям приключений доступны разные классы. Но знаешь ли ты, что все классы также могут выбирать разные специализации?
冷齿矿洞是部落的物资储存点。我实在是吃不下去他们的军粮。但是他们的武器和护甲却很棒!但是……眼下这类物资十分重要,我们必须要利用一切敌人拥有的东西!
Рудник Ледяного Зуба – это хранилище Орды. Мой желудок не переваривает жратву, которой они кормят своих солдат, а их доспехи и оружие выглядят ужасно! Но... во времена, когда припасы столь важны, нам выбирать не приходится.
我的想法会一直出现在这里,不过你有你自己的考虑,一切由你决定!
Я всегда записываю сюда свои идеи. Но вы здорово знаете свое дело, так что выбирать вам!
包裹大块肉馅的饼食。过于扎实的饼皮甚至产生了磕牙的错觉,要是能忍着油腻只挖肉馅吃的话,倒是还能品味出一丝微弱的肉香。
Надрезанная пополам хлебная лепёшка с мясной начинкой. Чёрствое тесто при укусе врезается в ваши зубы и дёсны. Вы можете почувствовать что-то вроде мясного вкуса, если будете аккуратно выбирать мясо среди больших кусков жира.
买东西的时候,只要有很多选择,优律就会一直犹豫,下不了判断。
Когда она идёт за покупками, она может полдня что-нибудь выбирать. Главное, чтобы был выбор.
而且塞琉斯先生还说,那个怪物还会伺机而动,只要有刹那放松,就会被它狠狠地击垮。
А ещё, по словам Сайруса, этот монстр хорошо умеет выбирать правильный момент для атаки. Будь начеку!
这样啊,好吧。现在也不是在乎这些细枝末节的时候了。
Хорошо, если так. Сейчас не время выбирать.
地位与自由,自古二者只能择其一。
Испокон веков нам приходится выбирать между свободой и статусом.
只是像我这样的贫穷冒险者,似乎没什么太多选择…
Но с моим бюджетом выбирать особенно не приходиться...
咦?认真一看,根本不用挑嘛。最大的一张笔记就钉在最显眼的位置。好,就选定这张吧!
Ага... Да тут даже выбирать не придётся. Самый большой лист бумаги висит на самом видном месте. Давай его и возьмём.
「…还是没有任何线索,果然我就不该选璃月作为研究地,再这么下去,我肯定又要空手回去了…」
«До сих пор ни зацепки. Я знала, что для места моих исследований выбирать Ли Юэ не стоило. Если так пойдёт и дальше, я вернусь ни с чем...»
基本上情况就是这样了,关于这些事务,就请您自己判断吧。
Вот такая в целом ситуация. Задания вы можете выбирать сами.
呃…如果非要选的话,我其实更想跟着「队长」大人啊…
Ну... Если бы мне пришлось выбирать, я бы пошёл служить под началом Капитана...
礼物是用来传达心意的,必须要好好准备。
Подарок нужен, чтобы передать чувства, поэтому следует тщательно выбирать.
它有选择自己生活方式的权利。
Он волен сам выбирать свой жизненный путь.
如果能让她一直有很多选择,她就会一直犹豫下去…
Пока есть из чего выбирать, она будет выбирать!
在瑟瑞卡尼亚炼金术士众多恶毒的发明之中,或许是最为出色的一件。
Пожалуй, самое коварное изобретение зерриканских алхимиков, а там есть из чего выбирать.
“如果要付出这种代价方能拯救世界,那就让世界毁灭算了。”
Если надо выбирать между одним злом и другим, я предпочитаю не выбирать.
“战事连天,统治者不存在尽量,也无法选择。而应当即拔剑上马,保卫他的子民。”
Идет война. Правителю не время задумываться и выбирать. Время взять в руки щит и меч и защищать подданных.
自由人可以选择。奴隶只能由别人替他们做决定。
Свободный человек может выбирать сам. Невольник принимает то, что выбрали за него.
你需要做出抉择。我不需要。
Как хорошо, что мне не нужно выбирать.
从莉莲娜以实际行动违抗尼可波拉斯那一刻起,她就已经破弃自己立下的契约,放弃了自己的生命。但这样便能自主选择命运走向,她甘愿付出代价。
В тот момент, когда Лилиана ослушалась Никола Боласа, она нарушила контракт, и ценой за это была ее жизнь. Но теперь она была вольна выбирать свою судьбу — и решила, что это того стоило.
「俊郎先祖曾说,『生命是一连串的选择,每次都只有糟与更糟可选。』我最擅长选『糟』。」
«Мой предок Тосиро часто говорил: "Жизнь — это постоянный выбор между плохим и еще худшим". У меня отлично получается выбирать самое лучшее плохое».
你可以将你手上两张蓝色牌移出对战,而不支付霸占的法术力费用。获得目标非生物咒语的操控权。 你可以为它选择新的目标。 (如果该咒语是神器或结界,则此永久物会在你的操控下进场。)
Вы можете вывести из игры две синие карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Принудительного набора . Получите контроль над целевым заклинанием несущества. Для него можно выбирать новые цели. (Если это заклинание является артефактом или чарами, перманент входит в игру под вашим контролем.)
在空旷地带的雪堆附近重新装填时要格外小心。最好寻找一处附近有掩体的雪堆。
Соблюдайте бдительность при перезарядке и старайтесь выбирать для этого кучи снега в укромных местах.
你该让你儿子自己选择他想要的生活。
Тебе следует позволить сыну самому выбирать, как ему жить и что делать.
要是你能更谨慎地选择开玩笑的对象,你会表现得更好。
Советую поаккуратнее выбирать, с кем пикироваться, мой неотесанный друг.
我觉得我可以有两种选择。我可以选择生活在恐惧的夜晚,或者我也可以选择做点事,来保护大家。
Я решил, что надо выбирать: или жить в постоянном страхе перед ужасом ночи, или что-то делать, чтобы защитить свой народ.
神啊,怎么又多了一只米虫?外地人,这里恐怕不是你该来的地方。
Боги. Еще один лишний рот? Не стоило тебе наш город выбирать.
别逼我抉择,父亲……我求求你!
Не заставляй меня выбирать, отец... Умоляю!
到了某个时间点,每个人都得要做出抉择。但是不论结果,我都会尊重你的决定。
Рано или поздно, но тебе придется выбирать. Каким бы ни был результат, я с уважением отнесусь к твоему решению.
我知道对她而言那会很困难,但是那是暂时的。我现在是男人了。我有权利选择自己的生活。
Я знаю, ей будет тяжело, по крайней мере поначалу, но я уже не мальчик. Я имею право сам выбирать, где и как жить.
我听说你就是那个把梭默搞得无地自容的家伙。你可真会挑敌人,是吧?
Говорят, твое присутствие действует на талморцев как дурной глаз. Вижу, ты умеешь выбирать себе врагов.
为了回归我们的荣耀和传统,为了把握自己的未来!
За возрождение нашей славы и традиций, за то, чтобы самим выбирать свое будущее!
我的孩儿,他总是有一双善于发现美的眼睛。那个维多利亚不错,作为皇室来说。
Мой сынок всегда умел выбирать красоток, да. А эта Виттория ничего так, ну, для имперской девчонки.
做得好!我就知道我托付对了人。
Молодец! Все-таки я умею выбирать людей.
他会不会明白我们诺德人理应掌控我们自己的未来?
Признает ли он, что норды достойны того, чтобы самим выбирать свое будущее?
我们迟早得选一边的。
Рано или поздно нам всем придется выбирать сторону.
你触犯了马卡斯城的律法。你自己选吧。交钱还是偿命。
Тобой был нарушен Кодекс Малаката. Тебе выбирать - платить кровью или золотом.
尤其是你这样新来的小崽子,更应该注意一下措辞。
Ты тут недавно, так что советую выбирать слова в разговоре с Соратниками.
我也不想选啊!他们都很厉害。
Я не хочу выбирать! Они оба такие замечательные.
你跟人耍嘴皮子之前最好注意一下你的对象是谁。
Советую поаккуратнее выбирать, с кем пикироваться, мой неотесанный друг.
我觉得我有两个选择。我可以选择在黑夜中畏惧,或是我可以为我想保护的人做点什么。
Я решил, что надо выбирать: или жить в постоянном страхе перед ужасом ночи, или что-то делать, чтобы защитить свой народ.
天啊,怎么又多了一只米虫?外地人,这里恐怕不是你该来的地方。
Боги. Еще один лишний рот? Не стоило тебе наш город выбирать.
морфология:
выбирáть (гл несов перех инф)
выбирáл (гл несов перех прош ед муж)
выбирáла (гл несов перех прош ед жен)
выбирáло (гл несов перех прош ед ср)
выбирáли (гл несов перех прош мн)
выбирáют (гл несов перех наст мн 3-е)
выбирáю (гл несов перех наст ед 1-е)
выбирáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
выбирáет (гл несов перех наст ед 3-е)
выбирáем (гл несов перех наст мн 1-е)
выбирáете (гл несов перех наст мн 2-е)
выбирáй (гл несов перех пов ед)
выбирáйте (гл несов перех пов мн)
выбирáвший (прч несов перех прош ед муж им)
выбирáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
выбирáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
выбирáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
выбирáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
выбирáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
выбирáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
выбирáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
выбирáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
выбирáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
выбирáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
выбирáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
выбирáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
выбирáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
выбирáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
выбирáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
выбирáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
выбирáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
выбирáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
выбирáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
выбирáвшие (прч несов перех прош мн им)
выбирáвших (прч несов перех прош мн род)
выбирáвшим (прч несов перех прош мн дат)
выбирáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
выбирáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
выбирáвшими (прч несов перех прош мн тв)
выбирáвших (прч несов перех прош мн пр)
выбирáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
выбирáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
выбирáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
выбирáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
выбирáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
выбирáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
выбирáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
выбирáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
выбирáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
выбирáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
выбирáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
выбирáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
выбирáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
выбирáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
выбирáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
выбирáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
выбирáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
выбирáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
выбирáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
выбирáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
выбирáемые (прч несов перех страд наст мн им)
выбирáемых (прч несов перех страд наст мн род)
выбирáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
выбирáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
выбирáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
выбирáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
выбирáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
выбирáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
выбирáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
выбирáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
выбирáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
выбирáющий (прч несов перех наст ед муж им)
выбирáющего (прч несов перех наст ед муж род)
выбирáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
выбирáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
выбирáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
выбирáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
выбирáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
выбирáющая (прч несов перех наст ед жен им)
выбирáющей (прч несов перех наст ед жен род)
выбирáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
выбирáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
выбирáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
выбирáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
выбирáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
выбирáющее (прч несов перех наст ед ср им)
выбирáющего (прч несов перех наст ед ср род)
выбирáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
выбирáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
выбирáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
выбирáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
выбирáющие (прч несов перех наст мн им)
выбирáющих (прч несов перех наст мн род)
выбирáющим (прч несов перех наст мн дат)
выбирáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
выбирáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
выбирáющими (прч несов перех наст мн тв)
выбирáющих (прч несов перех наст мн пр)
выбирáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
拉起网
起锚