Делиба
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
разбивать
5) (делить на части) 分开 fēnkāi, 划分 huàfēn; (распределять) 分配[到] fēnpèi[dào]
разделять
1) (делить) 分成 fēnchéng, 划分 huàfēn, 分作 fēnzuò
остаток
сто делится на двадцать без остатка - 用二十除一百没有余数
невзгода
〔阴〕艰难; 痛苦; 不幸. душевные ~ы 精神上的痛苦. терпеть ~ы 经受艰难困苦. делить (с кем) судьбу и ~ы 与…同生死, 共患难.
невзгоды
делить с кем-либо невзгоды - 与...共患难
напополам
делить напополам - 分成两半
девать
куда вы дели книгу? - 你把书搁到哪去了?
дробить
2) (делить) 分成小部分 fēnchéng xiǎo bùfen, 分散 fēnsàn
книга
"Капитал" К. Маркса делится на три книги - 马克思的"资本论"分为三册
делишки
темные делишки - 黑暗勾当
делиться
делиться на два главных периода - 分为两个主要时期
2) (делить имущество) 分劈财产 fēnpǐ cáichǎn
делиться с кем-либо куском хлеба - 与...有饭同吃
делиться впечатлениями - 交谈感想
делиться опытом работы - 交流工作体验
десять делится на пять - 十能除尽五
делить
делить что-либо на три части - 把...分成三个
делить пополам - 平分, 分两半
делить расходы - 分担费用
делить между всеми - 分给大家
делить кров - 同住
делить с кем-либо и горе и радость - 与...同甘共苦
районировать
1) (делить на районы) 划分为区 huàfēn wéi qū
нацело
〔副〕〈口〉完全地, 整个地, 无剩余地. Число делится ~. 数可除尽。
Чандни-Чоук
(один из старейших и наибольших рынков Старого Дели, Дели, Индия) 月光集市 yuèguāng jíshì
горе
делить горе и радость - 同甘共苦
в китайских словах:
分烟
уст. делить очаг, каждому члену (рода, семьи) отдельно готовить пищу
分摊
распределять, раскладывать; делить; на долю каждого [участника] приходится (столько-то)
肥
分肥 делить добычу
步趋
неотступно следовать за (кем-л.); идти вместе с; делить участь с (кем-л.)
瓜分
делить на части (в своих интересах); раздел (земли); расчленение (страны)
攽
1) * делить, разделять
2) * сокращаться, уменьшаться; делиться
土豪
打土豪,分田地 бить богачей и делить землю
分赃
делить награбленное; распределять наживу
红
分红 делить прибыль, распределять дивиденды
左右儿
分左右儿 отделять овец от козлищ; делить на белых и черных
三分
1) три части; делить на три части
二分
3) делить пополам
二一添作五
на два делишь единицу — положи пятерку (пять косточек; одно из правил деления на кит. счетах; также обр. в знач.: делить поровну, пополам)
分半
1) делить пополам; отделять половину
坐地分赃
2) делить награбленное не сходя с места
分开
1) делить, разделять; разграничивать; раздельный
班
3) * распределять, делить
班先王之物 делить наследие князей-предшественников
分资
2) делить капитал (деньги)
豆剖瓜分
разрезать, как тыкву, и делить, как бобы (обр. в знач.: разрывать на части, напр., страну, территорию)
假
假之有弟兄资财而分者… сопоставим это для примера с тем, как делили бы имущество братья...
摊
3) делить, брать долю
过错
2) проступок; повинность; нарушение (закона); деликт
甘苦
共甘苦 делить горе и радости
德里
Дели (город в Индии)
口分
1) * делить [землю] поровну по числу работающих (по системе 井田 по 100 му на чету работоспособных супругов); надел
劈地
диал. делить землю; раздел земли
谵妄
мед. бред, делирий
分组
2) группировать, делить
各半
投资相等,利润各半 так как объемы инвестиций были равны, то и прибыль делится пополам
分甘共苦
делить сладкое и вместе вкушать горькое (обр. в знач.: делить радость и горе)
暗事
1) темные делишки
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск