Жилы
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
строительство
строительство жилых домов - 住房建筑; 住宅建筑
обесшумить
-млю, -мишь; -мленный〔完〕обесшумливать, -аю, -аешь〔未〕что〈专〉除杂音, 减少杂音. ~ жилые квартиры 减少住宅区的杂音. ~мливающие мероприятия 消除杂音的措施.
мощность
3) геол. (толщина жилы, пласта) 厚度 hòudù
в китайских словах:
心线电容
емкость жилы; емкость жилы
脉石, 脉石
порода жилы
串珠脉
шнурообразные жилы
编扎电缆芯线
заделывать, заделать жилы кабеля
矿脉走向
направление жилы; простирание жилы
割断血管
открыть жилы
舒筋活血
расправлять жилы и оживлять кровь
雾脉界碑
Пограничный Камень Туманной Жилы
剥皮抽筋
содрать кожу и вытянуть жилы (обр. в знач.: шкуру спустить с кого-л.)
舒
舒经活血 расправлять жилы и оживлять кровь (о лекарстве)
抽筋剥皮
вытягивать жилы и сдирать кожу (обр. в знач.: пытать; мучить; нещадно эксплуатировать)
抽筋
1) вытянуть жилы
粗脖子
粗脖子红筋 жилы на шее налились кровью
钢皮筋腱
Жилы сталешкурого зверя
脖
粗了脖红了筋 вздулась шея, побагровели (выступили) жилы (от возбуждения, гнева и т. п.)
矿脉号船员
Член экипажа "Золотой жилы"
脖筋
жилы на шее
盲露头
скрытый выход жилы на поверхность
芽
银芽 геол. обнажение серебряной жилы, выход сереброносной жилы на поверхность
矿脉膨大
вздутие жилы
挣命
2) отдавать все силы работе, рвать жилы, работать как вол
手上暴起的青筋
надутые жилы на руке
阞
пласты (почвы); жилы (в земле, на камне)
充填脉
заполненные жилы
筋
粗了脖红了筋 вздулась шея, побагровели жилы
矿脉之分枝
разветвление жилы
筋革
лук и кираса; жилы (из лука) и кожа (лат)
分凝脉, 分结矿脉
сегрегационные жилы
筋脉
мускулы и сосуды; жилы, вены, артерии
铜导线外套
внешняя оболочка медной жилы
暴
气得头上的青筋都暴出来了 разозлился так, что даже на голове жилы вздулись
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
粗脖子红筋
жилы на шее налились кровью
舒经活血
расправлять жилы и оживлять кровь ([i]о лекарстве[/i])
粗了脖红了筋
вздулась шея, побагровели (выступили) жилы ([i]от возбуждения, гнева и т. п.[/i])
银芽
[c][i]геол.[/i][/c] обнажение серебряной жилы, выход сереброносной жилы на поверхность
气得头上的青筋都暴出来了
от ярости на голове жилы вздулись
缓倾
полого падать; пологое падение ([c][i]напр. [/c] жилы, пласта[/i])
舒经活络
расправлять жилы и восстанавливать нормальное коллатеральное кровообращение
张脉偾兴
надувшиеся жилы забьются и выступят наружу ([i]о разгоряченном состоянии,[c] напр.[/c] лошади[/i])
绞合单线直径
диаметр единичной крутильной жилы
青筋暴出
жилы вздулись
血管绷起来了
жилы надулись
他额角上的筋都涨起来了
У него набухли жилы на висках
使受折磨
вытянуть все жилы
凡笔有四势,谓筋、肉、骨、气。
Во всех [случаях работы] кистью имеются четыре [вида] траекторий сил, именуемые жилы, мышцы, кости, энергия.
折磨
вымотать все кишки кому; тянуть жилы из кого
(用沉重的工作, 各种要求)折磨
тянуть жилы из кого
折磨..
Тянуть жилы из кого
使受(不愉快的, 烦恼的事情的)折磨
Вытянуть все жилы; Вытянуть всю душу
同时(矿)脉
жилы одного возраста
断线停车装置,采用无接触探头,直接控制到每个线盘,只要其中有一个放线盘断线而停转时,能在操作台上显示出断线框号并及时停车,确保断线后的补线
Для аварийной остановки при обрыве жилы используется неконтактный датчик. Данное устройство контролирует каждый барабан напрямую. Как только жила рвется на любом из барабанов, датчик подает сигнал на остановку машины с целью повторной намотки.
墨以笔为筋骨,笔以墨为精英
тушью посредством кисти создаются жилы и кости; кистью посредством туши создаются эмоциональность и выразительность
锈水矿脉的末日
Взрыв жилы картеля Трюмных Вод
首先,我需要一些铲齿鹿筋……高强度高韧性,非常好用。
Прежде всего, мне понадобятся жилы черпорога... они гораздо прочнее человеческих.
银松森林被诅咒的影牙城堡是唯一一个可以获得你所需材料的地方。去那里弄来席瓦莱恩家族佩剑、一些月钢锭,还有在城堡里出没的食尸鬼和恶鬼的肌腱。
Материалы для него можно добыть только в проклятой крепости Темного Клыка в Серебряном бору. Отправляйся туда и отыщи потерянный меч семьи Сильверлейнов, слитки лунной стали и жилы вурдалаков и упырей, которых полно в крепости.
传说在银松森林里那座被诅咒的影牙城堡里有打造武器所需的材料。去那里弄来遗失的席瓦莱恩家族佩剑、一些月钢锭,还有在城堡里出没的食尸鬼和恶鬼的肌腱。
Но прежде нужно собрать материалы для этого оружия, а найти их можно только в проклятой крепости Темного Клыка, что в Серебряном бору. Отправляйся туда и добудь потерянный меч семьи Сильверлейнов, слитки лунной стали и жилы вурдалаков и упырей, обитающих в крепости.
银松森林被诅咒的影牙城堡是唯一一个可以获得你所需材料的地方。去那里弄来高弗雷勋爵枪上的瞄准镜、一些月触之木,还有在城堡里出没的食尸鬼和恶鬼的肌腱。
Но прежде нужно собрать материалы для этого оружия, а найти их можно только в проклятой Крепости Темного Клыка, что в Серебряном бору. Отправляйся туда и добудь хрустальный прицел Годфри, осененное луной дерево и жилы вурдалаков и упырей, обитающих в крепости.
银松森林被诅咒的影牙城堡是唯一一个可以获得你所需材料的地方。去那里弄来指挥官斯普林瓦尔的神圣符记、一些月钢锭,还有在城堡里出没的食尸鬼和恶鬼的肌腱。
Но прежде нужно собрать материалы для этого оружия, а найти их можно только в проклятой крепости Темного Клыка, что в Серебряном бору. Отправляйся туда и добудь святой символ командира Спрингвейла, слитки лунной стали и жилы вурдалаков и упырей, обитающих в крепости.
只有银松森林那座被诅咒的影牙城堡里有打造武器所需的材料。去那里弄来指挥官斯普林瓦尔的神圣符记、一些月钢锭,还有在城堡里出没的食尸鬼和恶鬼的肌腱。
Но прежде нужно собрать материалы для этого оружия, а найти их можно только в проклятой крепости Темного Клыка, что в Серебряном бору. Отправляйся туда и добудь святой символ командира Спрингвейла, слитки лунной стали и жилы воргов, обитающих в крепости.
银松森林被诅咒的影牙城堡是唯一一个可以获得你所需材料的地方。去那里弄来指挥官斯普林瓦尔的磨刀石、一些月钢锭,还有在城堡里出没的食尸鬼和恶鬼的肌腱。
Проклятая крепость Темного Клыка в Серебряном бору – единственное место, где можно найти нужные для него материалы. Отправляйся туда и найди точило командира Спрингвейла, слитки лунной стали и жилы вурдалаков и упырей, обитающих в крепости.
银松森林里那座被诅咒的影牙城堡有打造武器所需的材料。去那里弄来指挥官斯普林瓦尔的磨刀石、一些月钢锭,还有在城堡里出没的食尸鬼和恶鬼的肌腱。
Но прежде нужно собрать материалы для этого оружия, а найти их можно только в проклятой крепости Темного Клыка, что в Серебряном бору. Отправляйся туда и добудь точило командира Спрингвейла, слитки лунной стали и жилы вурдалаков и упырей, обитающих в крепости.
黯丘矿洞离这不远。尽管矿工们主要在那里挖掘铁矿,但偶尔也会在矿脉上找到一两块银子。
Здесь неподалеку находится шахта Мрачных Холмов. В основном шахтеры добывают там железо, но иногда им случайно попадаются серебряные жилы.
到锈水矿脉和他谈一谈,提供你力所能及的一切帮助……只要是为了部落的利益。
Встреться с ним у жилы картеля Трюмных Вод и выполни то, о чем он попросит. Ну, если это в интересах Орды, конечно.
以太浮蛇尾巴上的纤丝非常结实,应该可以抓住微光蝶。
Жилы из хвоста эфирных змеев очень крепкие и могут выдержать рывки светоспинок.
唔…这样好了,你过段时间再来找我吧,到时候我再把我知道的矿物位置帮你标在地图上。
Хм... Давай так. Подойди ко мне попозже и я отмечу все жилы, которые знаю, тебе на карте.
但魔晶块很难采到…唔,这样,我把我知道的矿物位置给你标在地图吧。
Но магическую руду очень сложно добывать. Хм... Давай так. Я отмечу все жилы, которые знаю, тебе на карте.
不过,我刚从野外回来,好像矿物都被采集过了,现在你想采矿的话,估计采不到什么了…
Однако я только вернулся из-за города, и похоже, что все жилы уже истощены. Вряд ли ты там что-то найдёшь.
…矿脉?
...Рудные жилы?
这堆落石背后可是一片蕴藏丰富的矿脉呢…
За этим обвалом находятся богатые рудные жилы...
唔…这样,我把我知道的矿物位置给你标在地图上。
Хм... Давай так. Я отмечу все жилы, которые знаю, тебе на карте.
原来「修行目标」是指矿点吗…
Значит, «тренировочными целями» были рудные жилы...
「没有什么比鲜血赋礼更为神圣。经脉渐散,心脏重生,终得祝福。」
«Нет ничего священнее, чем дар крови. Да святятся пустеющие жилы и молодеющее сердце».
「树林间传来的每一声足音,都是心跳鼓动,将力量贯通我全身。」
«Каждый шаг по лесной почве — это удар сердца, вливающий силу в мои жилы».
辉绿岩是指基性浅成侵入岩。 一般认为,辉绿岩为深源玄武质岩浆向地壳浅部侵入结晶形成,常呈岩脉、岩墙、岩床或充填于玄武岩火山口中,呈岩株状产出。
Диабаз - гипабиссальная интрузивная порода основного состава. Считается, что диабазы кристаллизуются когда базальтовые магмы из глубинных источников внедряются в неглубокие зоны земной коры; обычно образуют жилы, дайки, силлы, также в виде штоков заполняют кратеры базальтовых вулканов.
你可以在世界地图,矿坑,洞穴找到矿脉。然后使用十字镐来挖掘矿石或宝石。你可以把矿石熔铸成金属锭以用于锻造。
Рудные жилы встречаются в шахтах, пещерах и просто под открытым небом. Используйте кирку, чтобы добывать руду и драгоценные камни. В плавильнях вы можете превращать руду в слитки металлов.
在原野、矿坑、洞穴中可以找到矿脉。使用鹤嘴锄便能挖掘出矿石或宝石。你可以把矿石熔炼为金属锭以进行锻造。
Рудные жилы встречаются в шахтах, пещерах и просто под открытым небом. Используйте кирку, чтобы добывать руду и драгоценные камни. В плавильнях вы можете превращать руду в слитки металлов.
别人都说矿藏已经被挖光了,但我凿破了一面墙,发现了前所未见,最丰富的玄曜石矿。
Все говорили, рудник истощился, но я пробил стену и обнаружил такие богатые жилы эбонита, что глазам своим не поверил.
这不是冰脉者吗?你好啊。
Ледяные Жилы! Привет.
冰脉者。
Ледяные Жилы.
我们以后就叫你冰脉者吧,这片土地的血液已然渗进你的心中了。
Теперь мы будем звать тебя Ледяные жилы, ибо густая кровь нашей земли просочилась в твое сердце.
大家都说这里没有矿了,但我打破了一扇墙,找到了以前从没见过的最丰富的黑檀岩矿。
Все говорили, рудник истощился, но я пробил стену и обнаружил такие богатые жилы эбонита, что глазам своим не поверил.
这不是“冰血”吗?你好啊。
Ледяные Жилы! Привет.
“冰血”。
Ледяные Жилы.
我们以后就叫你“冰血”吧,这片土地上的血液都流到你那里去了。
Теперь мы будем звать тебя Ледяные жилы, ибо густая кровь нашей земли просочилась в твое сердце.
听着,陛下。看你是要自愿把血交给我,还是我自己划破你的血管。
Слушай, твое величество, или ты отдашь мне немного крови добровольно, или я сам вскрою тебе жилы.
浑身肌肉的威里‧魏克斯没撑多久就向狩魔猎人的手臂俯首称臣。现在轮到大麦克出场。
Янош (не борец, а сплошные жилы), тоже подчинился силе ведьмачьей руки. Теперь своей очереди дождался Толстый Микель.
魁梧的人-结实而且靠剑为生,嗯?
Какой мужик - одни жилы! Мечом на хлеб зарабатывает...
为什么?矿脉太深了吗?
А что так? Жилы слишком глубоко?
морфология:
жи́ла (сущ ед общ им)
жи́лы (сущ ед общ род)
жи́ле (сущ ед общ дат)
жи́лу (сущ ед общ вин)
жи́лой (сущ ед общ тв)
жи́лою (сущ ед общ тв)
жи́ле (сущ ед общ пр)
жи́лы (сущ мн им)
жи́л (сущ мн род)
жи́лам (сущ мн дат)
жи́лами (сущ мн тв)
жи́лах (сущ мн пр)
жи́л (сущ одуш мн вин)
жи́лы (сущ неод мн вин)