Как перевести
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
прокинуть
Опять ты меня со словарем прокинул. Как же я переведу к понедельнику? - 你没给我带词典来,又把我坑苦了. 礼拜一之前我怎么能译完?
примеры:
幸亏我知道有个办法,能把这个布莱恩的日记翻译成我们可以理解的文字。
К счастью, я знаю способ, как перевести дневник этого Бранна.
“维里赫德旅?那是什么?”“麻烦。”
Как перевести слово «Врихедд»? Не знаю. Но оно означает неприятности.
青竹蛇儿口,黄蜂尾上针。两般皆是可(二者皆不毒),最毒妇人心。
(думаю, как перевести; кто хочет, можете перевести)
以齐王, 由反手也
обладая царством Ци, стать совершенным государем — это так же легко, как перевернуть руку ладонью вверх
把他一个人撂在口外去, 可交给脽呀?
как отпустить его одного за перевал, — кому его препоручишь?
这个怎么翻译成英语?
Как это перевести на английский?
越过山后在夸口
хвали горку, как перевальшься
你都变模样儿了!
как тебя перевернуло!
你(病得)都变模样儿了!
Как тебя перевернуло!
直译为
дословно переводиться как
这句怎翻好﹖
Как лучше перевести это предложение?
我从暴风城守卫被调到这个鸟不生蛋的南海镇来做守卫,这镇子简直是一无是处……整日整夜都是一股鱼腥味。
Меня перевели в Южнобережье из городской стражи Штормграда. Непонятно, как тут вообще люди живут... А как воняет со стороны пристани и днем и ночью!
不用担心我,我喘口气以后自然会马上离开这里。
Обо мне не беспокойся, я смоюсь отсюда, как только переведу дыхание.
我们派在外面的探子回报说,迪菲亚兄弟会在闪金镇南部的活动相当频繁。报告中还说道,迪菲亚兄弟会控制了杰罗德码头,并利用它将大量的违禁品从赤脊山走私到西部荒野去。
Наши полевые агенты сообщают о серьезной активности братства Справедливости к югу от Златоземья. В этих донесениях указывается, что братство захватило лагерь Джерода и теперь использует его как перевалочный пункт для переправки больших партий контрабанды из Красногорья в Западный край.
只要你帮了我这个忙,我就会按照约定帮你翻译这本书。
Сделай это, и я переведу тебе фолиант, как и обещал.
我制造了一批新的水晶,可以让更多的奥术守卫接受我们的指令。把它们放入那些被打败的奥术守卫的外壳里。成功控制它们之后,我会把它们部署到别的地方去。
Я создала новые кристаллы, которые помогут контролировать большее их количество. Помести их в корпуса побежденных стражей. Как только мы их переделаем, мы переведем их в другие места.
你去解决他们,我翻译好之后就去找你会合。
В общем, сходи и проверь. Я подойду позже. Как только закончу переводить.
我们要把这件事告诉瑞亚。她已经离开莱瑟罗峡谷了,大概是因为她在雏龙面前转换到真实面目时彻底暴露了身份吧。瑞亚去了西边一座名叫新卡加斯的部落营地。
Нам следует отнести это Реа. Реа покинула долину Летлор; после того, как она перевоплотилась в свое истинное обличье прямо на глазах у дракончиков, ей больше не удалось бы скрываться. Теперь она живет на западе, в большом ордынском поселении под названием "Новый Каргат".
好吧!我承认,即便聪明如我也无法翻译你找到的这部怪书。都怪那些水把里面的字给弄糊掉了。
Хорошо, хорошо! Вынужден признать, что даже такой гений, как я, не в состоянии перевести эту твою странную книгу. Очевидно, строки слишком размыло водой.
我感觉时间宝贵。我需要大量的恶魔之血,这样我或许就能在你取回那本书后立刻把它翻译出来。
Чувствую, что нам нельзя терять ни минуты. Принеси мне побольше крови демонов, чтобы можно было приступить к переводу, как только ты добудешь все необходимое.
这件物品非常古老,只是翻阅一下都有可能损坏。
Какая древняя... Переворачиваю страницы и боюсь, как бы они не рассыпались.
我在逆风小径发现了几处地方,经常有躁动之魂出没。如果你在幽灵附近调整罗盘,或许就能让它指出正确的方向。
Мне доводилось видеть, как в некоторых местах на перевале появляются беспокойные духи. Может, если показать им компас, они помогут отклонить стрелку в нужном направлении.
我们需要你!我们被困在某种噩梦中。其他很多萨满也是一样。
这已经不重要了……我们的计划正在破产。我们的一些萨满正在释放保护光环,可以对抗消化液,让你活下去,但我们需要你去把其他萨满从触须手里救出来。没有他们,我们是无法打败厄索拉斯的!
站在它的胃里时别离其他萨满太远,不然你就会被活活消化在它的肚子里。
这已经不重要了……我们的计划正在破产。我们的一些萨满正在释放保护光环,可以对抗消化液,让你活下去,但我们需要你去把其他萨满从触须手里救出来。没有他们,我们是无法打败厄索拉斯的!
站在它的胃里时别离其他萨满太远,不然你就会被活活消化在它的肚子里。
Вернись, нам нужна твоя помощь! Похоже, тебя, как и многих других шаманов, поглотил какой-то кошмар.
Наш план рушится. Некоторые наши шаманы создают защитные ауры, чтобы защитить тебя от пищеварительного сока и спасти твою жизнь. Однако нужно высвободить из щупалец остальных шаманов. Мы не сможем побороть Изората без их помощи! Не оставайся в чреве чудовища слишком долго, если рядом нет другого шамана, иначе ты будешь <переварен/переварена> заживо!
Наш план рушится. Некоторые наши шаманы создают защитные ауры, чтобы защитить тебя от пищеварительного сока и спасти твою жизнь. Однако нужно высвободить из щупалец остальных шаманов. Мы не сможем побороть Изората без их помощи! Не оставайся в чреве чудовища слишком долго, если рядом нет другого шамана, иначе ты будешь <переварен/переварена> заживо!
被草史莱姆吞下过肚子的树莓,外表看起来…似乎和平常的树莓没什么区别。用这个入药,真的能治病吗?
Это ягода, переваренная Дендро слаймом. Снаружи она выглядит так же, как любая другая обычная ягода. Каков же будет эффект, если использовать её в медицинских целях?
会与逆位的神像有关吗?
Это как-то связано с перевёрнутой статуей?
要做到这一点,当然首先必须对所有权和资产阶级生产关系实行强制性的干涉,也就是采取这样一些措施,这些措施在经济上似乎是不够充分的和没有力量的,但是在运动进程中它们会越出本身,而且作为变革全部生产方式的手段是必不可少的。
Это может, конечно, произойти сначала лишь при помощи деспотического вмешательства в право собственности и в буржуазные производственные отношения, т. е. при помощи мероприятий, которые экономически кажутся недостаточными и несостоятельными, но которые в ходе движения перерастают самих себя и неизбежны как средство для переворота во всем способе производства.
如今埋葬在谜团当中的倒错尖塔,它们被称为——
Эта окутанная мраком тайны перевёрнутая башня известна как...
此部落势力强大、领土广袤,正满足他的野心与不群。化形顿时明白自己的归宿所在,形体所存。
Племя было сильно, как его стремление, а охотничьи угодья обширны, как его одиночество. Перевертыш понимал, что обрел дом — и облик.