Общая
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
О общая
ОВЛ общая вызывная лампа
ОГ общая гидросистема
ОПП общая площадь покрытия
ОСЛ общая сигнальная лампа
ОШ общая шина
инверсия геотектонических условий общая
общая авария
общая атрофия
общая база
общая болванка
общая высота
общая глубинная точка
общая длина
общая жёсткость
общая избирательность
общая кабина экипажа
общая компоновка электрической станции
общая коррозия
общая критичность
общая линия
общая магнитная сила
общая масса
общая масса банковских оборот
общая медицина
общая мощность
общая нагрузка
общая наработка мотора
общая нейтраль
общая нестабильность
общая отдача
общая оценка риска
общая площадь
общая площадь сечения арматуры
общая подготовка служащих в области радиологической защиты
общая полосчатая неоднородность
общая проводимость узлов
общая программа испытаний
общая проницаемость
общая проходка
общая прочность
общая пятнистая ликвация
общая работа
общая радиационная авария
общая реактивность
общая рентабельность
общая рыхлость
общая сборка
общая сводка данных
общая сила
общая система управления процессом
общая скорость воспроизводства
общая стабильность
общая степень повышения полного давления
общая степень понижения полного давления
общая степень расширения
общая степень сжатия
общая сумма
общая сумма импорта
общая сумма присужденных алиментов
общая сумма убытков
общая схема
общая схема расположения залежей нефти
общая схема самолётовождения
общая точка
общая трасса
общая характеристика
общая химия
общая цепная дробь
общая циркуляция
общая шина
общая электрическая схема
общая эффективность работ
общая ёмкость
общая ёмкость нефтебазы
в русских словах:
сумма
общая сумма доходов - 收入总数
общая сумма вкладов - 存款总额
сдружить
-ужу, -ужишь 或-ужишь; -уженный (-ен, -ена) 〔完〕сдружать, -аю, -аешь〔未〕кого 使亲近; 使成为朋友. Их ~ила общая работа. 共同工作使他们成了朋友。
сближать
общая работа сблизила их - 共同的工作使他们关系密切了
общий
общая мобилизация - 总动员
общая кухня - 公用厨房
общая сумма - 总额
общая дискуссия - 一般性辩论
капитализация
2) (общая сумма) 资本总额
амнистия
общая амнистия - 大赦
в китайских словах:
连谱
объединить родословные, признать себя сородичами (об однофамильцах); общая родословная
合同总金额
всего по контракту, общая сумма контракта, сумма договора
总额
общая сумма, общее количество, общий объем; итог; суммарное количество; воен. парк (численность машин)
总额预算 общая смета; общий; предварительный расчет
万马齐喑
тягостное молчание; общая подавленность; мрачный и гнетуший; тягостный; душная атмосфера, гнетущая атмосфера
共钱
общая сумма [денег]
总纲
2) общая программа; общие тезисы (принципы, положения)
一般人群
общая масса (людей); рядовые люди; обычные люди; простое население
共有
3) юр. совместное владение, общая собственность; общность владения
全局
1) общее положение, общая ситуация
全景
2) общая картина
全身
全身无力 во всем теле нет [никаких] сил; обмякнуть, ослабеть; расслабленный; общая слабость
堂司
уст. общий департамент, общая часть (в учреждении)
三位一体
3) «Три в одном», «Интеграция трех областей строительства» (общая установка, выдвинутая на XV съезде КПК)
号子
3) диал. общая запевка во время коллективных трудоемких работ типа русск. «раз-два, взяли!»
直厅
общая приемная, холл
概论
резюме; очерк; обзор; общее введение в...; общая часть; краткое изложение содержания; пропедевтика
合欢
1) встретиться для праздничного развлечения; общая (обоюдная) радость; свадьба; свадебный
共同点
точки соприкосновения; общая черта; общее; сходство
合家欢
2) общая фотография всей семьи
总
总任务 общая задача
总反应 общая реакция
普通
普通公理 мат. общая аксиома (в отличие от постулата)
总长
1) общая длина
香会
1) храмовый праздник, общая молитва, шествие пилигримов с курениями в храм
公切面
мат. общая касательная поверхность
自治
联省自治 объединенное самоуправление (общая автономия) нескольких провинций
攻击
总攻击 генеральное наступление, общая атака
外公切线
мат. внешняя общая касательная
通史
общая [сводная] история, история с древнейших времен до наших дней
长期负债总额
общая сумма долгосрочных обязательств/задолженностей
乱战
беспорядочный бой, общая свалка
刑法主义
криминология, общая часть уголовного права
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
共同的命运把被压迫人民联系在一起
Общая судьба соединила угнетенные народы
普通公理
[i] [c]мат. [/c] [/i]общая аксиома ([i]в отличие от постулата[/i])
联省自治
объединённое самоуправление (общая автономия) нескольких провинций
同盟绝食
общая голодовка ([i]заключённых[/i])
广定理
[c][i]мат.[/i][/c] общая теорема
外(内)公切面
внешняя (внутренняя) общая касательная плоскость ([i]к двум сферическим телам[/i])
外(内)公切线
внешняя (внутренняя) общая касательная ([i]к двум окружностям[/i])
全长是一千多公尺
общая длина составляет свыше 1000 метров
大家谈得很投合
общая беседа была очень сердечной; все они побеседовали в полном согласии
联句共韵
общая рифма в связанных (парных) строках
综合鉴定
общая характеристика селекции
总额豫算
общая смета; общий предварительный расчёт
大臣同患
общая забота сановников
公许码头
общая пристань ([i]определялась таможенными властями[/i])
最大公度
[c][i]мат.[/i][/c] наибольшая общая мера
公用厨 房
общая кухня
共同的工作使他们关系密切了
общая работа сблизила их
收入总数
общая сумма доходов
存款总额
общая сумма вкладов
作为非洲向关于儿童问题的大会特别会议所作贡献的非洲共同立场
Общая позиция африканских стран, представляемая в качестве вклада африки в проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной детям
关于减少自然灾害世界会议的非洲共同立场
Общая платформа африканских стран для Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий
关于生物多样性的非洲共同立场
Африканская общая позиция по вопросу о биологическом разнообразии
关于环境与发展的非洲共同立场
Общая платформа африканских стран по вопросам окружающей среды и развития
关于非洲人类发展和社会发展的非洲共同立 场
Общая позиция африканских стран по вопросам развития человека и социального развития в Африке
关于非洲社会发展的非洲共同立场
Общая позиция африканских стран по вопросу социального развития в Африке
关于提高妇女地位的非洲共同立场
Общая позиция африканских стран по вопросу об улучшении положения женщин
东盟关于联合国环境与发展会议及有关问题的共同立场
Общая позиция АСЕАН в отношении Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и смежных вопросов
关于非洲环境和发展议程的开罗共同立场
Каирская общая позиция по Африканской повестке дня в области окружающей среды и развития
东非和南部非洲共同农业方案
общая сельскохозяйственная программа для восточно- и южноафриканских государств
共同和分担的责任
общая и совместная задача
共深点;共反射点
общая глубинная точка
非统组织成员国共同行动纲要
Общая платформа действий государств-членов ОАЕ
关于支持艾滋病毒/艾滋病孤儿、易受害儿童和感染艾滋病毒/艾滋病的儿童的共同立场、行动计划和战略
Общая позиция и план действий и стратегия поддержки детей, осиротевших в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа, детей, находящихся в уязвимом положении, и детей, инфицированным ВИЧ/СПИДом
维也纳国际中心共同印刷处
Общая полиграфическая служба Международного центра в Вене
关于不交和迟交报告的国家的共同战略
общая стратегия в отношении государств, не представляющих доклады или представляющих их с опозданием
核材料衡算和控制共同制度
Общая система учета и контроля ядерных материалов
联合会模式;北欧模式
общая модель; модель, принятая странами Северной Европы
理事会对采取具体反恐措施的共同立场
Общая позиция Совета в отношении конкретных мер борьбы с терроризмом
全面谈判进程的总议程和时间表
Общая программа действий и график осуществления всего процесса переговоров
具有约束力的一般规则
общая обязательная норма
总体作战思想;作战思想
общая концепция операций
反对南部非洲种族隔离、种族主义和殖民主义世界会议总宣言
Общая декларация Всемирной конференции против апартеида, расизма и колониализма в южной части Африки
欧洲共同体内部经济活动一般行业分类;欧洲共同体内部经济活动统计分类
Общая промышленная классификация экономической деятельности в рамках Европейских сообществ; Статистическая классификация экономической деятельности в рамках Европейских сообществ
以色列安全总局;安全总局
Общая служба безопасности
一般支助 [联合国后勤];全般支援 [炮兵]
общая поддержка [обеспечение]
普遍性、非互惠性和非歧视性优惠制
общая система невзаимных и недискриминационных преференций в пользу развивающихся стран
外部印刷和装订全球方案
Общая программа типографских и переплетных работ по контрактам
按经费项目和地点开列的概算
общая бюджетная смета с разбивкой по статьям ассигнований и их местоположению
整体适应度;广义适应度
общая способность (к сохранению вида, генотипа)
(针对某个问题的)全面目标
общая цель
我们的共同美洲议程
Наша общая повестка дня для Северной и Южной Америки
2000年全面经济展望
Общая экономическая перспектива до 2000 года
太平洋适应气候变化伙伴关系总括倡议
Общая тихоокеанская инициатива в целях адаптации к климатическим изменениям
分担的责任
общая ответственность; справедливое распределение ответственности
总云量; 云的覆盖总量
общая облачность
硫的总量
общая сера; содержание общей серы
联合国薪金、津贴和福利共同制度; 联合国共同制度; 共同制度
Общая система Организации Объединенных Наций
联合国前南斯拉夫问题机构间联合行动纲领和呼吁
Общая межучрежденческая программа действий и призыв Организации Объединенных Наций, касающиеся бывшей Югославии
联合国图书馆共用目录和公众查阅系统
Общая система каталогизации и публичного доступа библиотек Организации Объединенных Наций
妇女平等和赋予权力框架
Общая программа обеспечения равенства и реализации прав женщин
剧烈蒸汽卸压公用系统
Общая система сброса давления острого пара
联合推荐
общая рекомендация
公司主营业务收入
общая сумма дохода от основной деятельности
综合协调
общая координация
截至2004年底,中国铁路营业里程达到74408公里
На конец 2004 года общая протяженность китайских железных дорог составила 74408 км
普通有机化学
общая органическая химия
общая (сводная) пояснительная записка 总说明(书)
общая пояснительная записка
общая ёмкость 总容量
общая емкость
总则(устав)
общая часть
(ОГТ)共深点
общая глубинная точка
共同工作使他们成了朋友
их сдружила общая работа; Их сдружила общий работа
普通代数(学)
общая алгебра
一般聚合(作用)
общая полимеризация
总(生)产量
общая продукция
集(合)论拓扑
теоретико-множественная топология, общая топология
射影一般线性(变换)群
общая проективная группа
一般集(合)论
общая теория множеств
总体军事政治和战略形势
общая характеристика военно-политической и стратегической обстановки
(水的)总硬度
общая жёсткость
(大气)总环流, 大气环流
общая циркуляция
全身{性}麻醉
общая анестезия
{系统}总可靠性
общая надёжность системы
飞机总高度
общая высота самолёта
机组{公用}座舱
общая кабина экипажа
综合实力最强
общая мощь самая высокая
共用电池{组}
общая батарея
{系统}整体可靠性
общая надёжность системы
[计]公用(存储)区
общая область (памяти)
最近,黑石山里出现了一个不太一样的兽人。他就住在黑石塔中,而且他不知道出于什么目的,竟然想推翻奈法利安和他的整个兽人军队。通常来说,我不会相信他们,但这一次我们的目标是一样的。去找到他,他叫阿克莱德。
Недавно на Черную гору проник необычный орк. Он обитает прямо в Верхнем пике, и по моим сведениям он также желает разгромить Нефариана с его армией орков. В обычных обстоятельствах я бы не решился довериться орку, но сейчас у нас есть общая цель. Отыщи орка по имени Акрайд.
除了消灭纳迦之外,我们还有一个共同的爱好,那就是品尝新奇的好酒。
Если не считать желания убивать наг, у меня с ними одна общая черта: мы любим пробовать интересные напитки.
虽然我们因为不同的原因而被放逐,但来到这里之后,每个人都抱有着共同的目标——避免化为灰烬。
Нас изгнали сюда по разным причинам, но здесь у нас у всех одна общая цель... не превратиться в пепел.
她希望自己的子民们拥有智慧,用道德约束自己,祝福他们身体强健,而且团结一心,一同保护自己的家园「归离集」…
Она хотела, чтобы её народ был мудрым и придерживался нравственных норм. Она хотела, чтобы её люди были здоровыми и сильными, и чтобы их объединяла общая цель - защита своего дома, защита Ассамблеи Гуи Ли.
是的,虽然一些细节还需要再考证一下…但大体的框架已经很清楚了。
Да... Для полной ясности не хватает нескольких деталей... Но общая картина ясна.
当对方单排战力不低于 35 点时,摧毁其上战力最高的所有单位。
Уничтожьте сильнейшие отряды в ряду противника, если общая сила ряда не меньше 35 ед.
: 改为当对方单排战力不低于 20 点时,摧毁其上战力最高的所有单位。
Вместо этого уничтожьте сильнейшие отряды в ряду противника, если общая сила ряда не меньше 20 ед.
“史凯利格的女人生性狂野,难以捉摸。所有的部队都要把她们视为严重的威胁,绝不能低估她们的实力。” - 将军对帝国舰队入侵部队下的指令
«Женщины на острове Скеллиге — дикие и непредсказуемые. Всем подразделениям необходимо рассматривать их как серьезную угрозу, способности этих женщин ни в коем случае не следует недооценивать», — общая директива для сил вторжения имперского флота.
从五个时空汇集之力量中,诞生了没人见过的造物。
Общая сила пяти миров породила доселе невиданные создания.
每次突变都让怪身的成员长得与其他族人更加不同。 他们只剩下一个共通点:无止境的杀戮欲望。
С каждой мутацией неизлечимые все разительнее отличаются друг от друга. У них осталась лишь одна общая черта: ненасытная жажда резни.
「众生所愿,吾手所圆。」
"Общая воля моей рукой вершится".
「各位对此物要高度戒备。只要见到,即可就地格杀。我们如果不解决它,它就会把博览会给解决了。」 ~怪灵警戒员珀沃
«Общая тревога, народ. При встрече — сразу атаковать. Или мы прикончим этого гада, или он сожрет всю Ярмарку». — Пав из антигремлинского патруля
每当一位对手使用咒语时,你可以展示你的牌库顶牌。 若你如此作,且所展示的牌之总法术力费用与该咒语相同,则反击之。
Каждый раз, когда оппонент разыгрывает заклинание, вы можете показать верхнюю карту своей библиотеки. Если вы это делаете, прервите это заклинание, если его общая мановая стоимость такая же, как у показанной карты.
морфология:
о́бщий (прл ед муж им)
о́бщего (прл ед муж род)
о́бщему (прл ед муж дат)
о́бщего (прл ед муж вин одуш)
о́бщий (прл ед муж вин неод)
о́бщим (прл ед муж тв)
о́бщем (прл ед муж пр)
о́бщая (прл ед жен им)
о́бщей (прл ед жен род)
о́бщей (прл ед жен дат)
о́бщую (прл ед жен вин)
о́бщею (прл ед жен тв)
о́бщей (прл ед жен тв)
о́бщей (прл ед жен пр)
о́бщее (прл ед ср им)
о́бщего (прл ед ср род)
о́бщему (прл ед ср дат)
о́бщее (прл ед ср вин)
о́бщим (прл ед ср тв)
о́бщем (прл ед ср пр)
о́бщие (прл мн им)
о́бщих (прл мн род)
о́бщим (прл мн дат)
о́бщие (прл мн вин неод)
о́бщих (прл мн вин одуш)
о́бщими (прл мн тв)
о́бщих (прл мн пр)
о́бщ (прл крат ед муж)
общá (прл крат ед жен)
о́бще (прл крат ед ср)
о́бщи (прл крат мн)