относительно
1) нареч. 相当 xiāngdāng, 比较 bǐjiào
относительно большое расстояние - 较大的距离
2) предлог 关于 guānyú, 对于 duìyú; (в заглавиях) 论 lùn
относительно хода работы - 关于工作进程
1. [副]比较地, 相对地
2. [前](二格)
1. 关于, 至于
относительно этого вопроса 关于这个问题
относительно хода события 关于事件的经过
2. 对, 对着, 相对于(指空间而言)
относительно Земли 相对于地球
относительно друг друга 彼此相对
◇один относительно одного (одна относительно одной, одни относительно одних) 相互地, 彼此地, 一对一地, 相对地
При движении какой-либо жидкости соседние слои жидкости перемещаются одни относительно других. 当某液体运动时, 其相邻层彼此相对地产生位移
Если на тело не действуют никакие другие тела, то тело сохраняет состояние покоя или равномерного прямолинейного движения относительно Земли. 如果一物体不受其他任何物体作用, 则该物体对地球保持稳态或匀速直线运动状态
Механическое движение есть изменение положения тел или частей тел относительно друг друга. 机械运动是物体或物体的某些部分的位置做彼此相对的变动
[副]相对地; 比较地; 多多少少, 在某种程度上; [前] кого-чего 关于; 对着, 对... 而论(指一物对另一物的空间关系)
1. [副]在某种程度上, 多多少少; 相对地
Опыт прошёл относительно удачно. 试验进行得比较顺利。
2. [前](二格)关于, 有关…
Относительно её я не имею никаких определённых мнений. 关于她我没有任何定见。
Относительно хода дела ещё ничего нельзя сказать. 关于事情的进展, 还没有什么可说的。
1[前](要求第二格)对于, 相对于; 对着, 相对...而言; 关于2[副]相对地, 相当
1. 相对; 在某种程度上
2. (接二格
相对; 在某种程度上; (接二格)关于; 有关
①比较地, 相对地②(前)关于, 对于
в русских словах:
в рассуждении
(относительно) 关于…, 至于…
про
1) (относительно, о) 关于 guānyú
о
1) (относительно) 关于 guānyú; (в заглавиях) 论 lùn
пребывать
пребывать в неведении относительно чего-либо - 对...无知无识
выравнивать
4) (относительно чего-то) 对齐 duìqí
в китайских словах:
接地阻抗
сопротивление относительно земли
绝对高度
абсолютная высота (относительно уровня моря)
相对严紧
относительно строгий
安全与发展方案
Программа относительно безопасности и развития
对地
1) относительно земли
相对独立的经济实体
относительно самостоятельные хозяйственные субъекты
编纂欧洲药典公约
Конвенция относительно разработки Европейской фармакопеи
节
他对看病一节, 怎么表示? а что он сказал относительно врачебного осмотра?
针对
3) касательно, по отношению, относительно к..., в отношении, в связи с, по
相对
2) соотноситься; относительный; релятивный; сравнительный; релятивистский; относительно; относительность
相对高度 относительная высота
所
образует многочисленные названия бюро, контор, канцелярий и др. относительно мелких официальных учреждений
相宜
2) относительно доступный
价格相宜 относительно доступная цена
谘
谘礼 осведомиться относительно ритуала
至于
1) что (же) касается...; что до...; относительно (же)
部分裁决
вердикт, приговор относительно части обвинений (суд признает, что обвиняемый виновен в совершении лишь части фактов, представленных суду на рассмотрение)
针对着
2) по поводу...; относительно...
来说
(конструкция 对/就...来说) что касается..., относительно..., для...
释
6) разрешать (напр. вопрос); разъяснять (что-л. непонятное); истолковывать, комментировать; «Разъяснение по поводу...», «Относительно...» (в заглавиях книг)
安德列斯·贝略协定
Конвенция Андреса Бельо относительно образовательной, научной и культурной интеграции стран Андского региона Конвенция Андреса Бельо
伸腿
他的病来得很突然,连后事都还来不及交代就伸腿了。 Он заболел очень внезапно и умер, даже не успев распорядиться относительно похорон.
渔船标志专家协商
Консультация экспертов относительно маркировки рыболовецких судов
对
2) относиться к, обращаться с, иметь дело с (ср. также предлог, см. ниже, III)
他对你不错 он неплохо к тебе относится (хорошо с тобою обращается)
2) по отношению к..., относительно, о, об, по (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
较不发达国家
относительно менее развитые страны
对称
关于原点对称 симметричны относительно начала координат
差
差轻 относительно легкий
对于
по отношению к...; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
风眼
1) метеорол. глаз бури, бычий глаз (область прояснения и относительно тихой погоды в центре тропического циклона)
关于
1) в отношении...; что касается...; относительно...; о, об
实质性的虚伪陈述
введение в заблуждение относительно существенного обстоятельства
论
1) говорить, толковать, излагать; обсуждать, дискутировать; пускаться в рассуждения, переходить к... (в разговоре); рассуждать [о]; рассуждение о (по поводу, относительно; напр. в заглавиях книг)
论政 «Об управлении», «Относительно управления страной»
耐用消费品
экон. (потребительские) товары длительного пользования (товары, которые не изнашиваются полностью в течение года и используются в течение относительно длительного периода времени: телевизоры, бытовые приборы, компьютеры, мебель и т. д.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. нареч.В известной мере, до некоторой степени; сравнительно.
2. предлог
с род. пад. В отношении кого-л., чего-л.; по поводу кого-л., чего-л.
примеры:
这个问题上头
относительно этого вопроса
差轻
относительно лёгкий
谘礼
осведомиться относительно ритуала
他对看病一节, 怎麽表示?
а что он сказал относительно врачебного осмотра?
论政
об управлении, относительно управления страной
取样门较小时,获得的结果较精确;当取样门较大时,获得的信息范围比较大。
Когда ворота отбора проб малы, полученные результаты являются более точными; когда ворота отбора проб велики, диапазон полученной информации относительно велик.
面积较小
площадь сравнительно мала (относительно меньше)
成绩较佳
успехи относительно хорошие
我的身体还好
моё здоровье относительно хорошее
精神病人(包括痴呆症人)如果没有判断能力和自我保护能力,不知其行为后果的,可以认定为不能辨认自己行为的人
Психически больные (включая слабоумных) лица, в случае отсутствия у них способности суждения и самосохранения, не осознающие последствия своих поступков, могут быть признаны лицами, неспособными на осознанное (волевое) решение относительно своих поступков
这个办法也好
такой способ действий относительно хорош ([i]кое-как сойдёт![/i])
关于工作进程
относительно хода работы
对...无知无识
пребывать в неведении относительно (чего-либо)
搁置主权争议,共同开发
отказ от споров относительно суверенитета в целях достижения совместного развития
战时伤者境遇增订条款
Дополнительные статьи относительно участи раненых во время войны
人权和生物医学公约生物医学研究附加议定书;生物医学研究议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине относительно биомедицинских исследований
人权和生物医学公约人体器官和组织移植附加议定书;移植议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о правах человека и биомедицине относительно трансплантации органов и тканей человеческого происхождения
欧洲外国法律信息公约附加议定书
Дополнительный протокол к Европейской конвенции об информации относительно иностранного законодательства
美利坚合众国国防部和俄罗斯联邦总统生化武器公约问题委员会关于在安全、可靠、无害生态情况下销毁化学武器的协定
Соглашение между Департаментм обороны Соединенных Штатов Америки и Президентским комитетом о проблемах химического и биологического оружия Российской Федерации, вытекающих из Конвенций относительно надежного, безопасного и экологически оправданного уничто
国际海底管理局和牙买加政府关于国际海底管理局总部协定的协定
Соглашение между Международным органом по морскому дну и правительством Ямайки относительно штаб квартиры Международного органа по морскому дну
海事组织秘书长和贸发会议秘书长关于海事组织和贸发会议在船舶优先权和抵押权方面应遵循的工作方法的协定
Соглашение междлу Генеральным секретарем ИМО и Генеральным секретарем ЮНКТАД относительно метода работы, которого должны придерживаться ИМО и ЮНКТАД в отношении морских залоговых прав и закладных
联合国与卡内基基金会关于使用海牙和平宫房屋及付还借款的协定
Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Фондом Карнеги относительно использования помещений Дворца мира и погашения займов (Дополнительное соглашение)
关于在处理海上油类污染措施方面的合作协定
Соглашение относительно сотрудничества в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью
明虾、欧洲龙虾、挪威龙虾和螃蟹等深海族类保护措施协定
Соглашение относительно мер охраны запасов глубоководных креветок (Pandalus borealis), европейских омаров (Homarus Vulgaris), норвежских омаров (Nephrops norvegieus) и крабов (Cancer pagarus)
保护地中海沿岸水域协定
Соглашение относительно защиты прибрежных вод Средиземного моря
关于安全可靠运输、储存和销毁武器及防止武器扩散的协定
Соглашение относительно безопасных и надежных перевозки, хранения и уничтожения оружия и предотвращения распространения оружия
取缔熟鸦片的制造、国内买卖和使用的协定
Соглашение относительно запрещения производства опиума для курения, внутренней торговли им и его использования
关于相互事先通知大规模战略演习的协定
Соглашение о взаимном заблаговременном извещении относительно крупномасштабных стратегических маневров
亚洲-太平洋水产养殖中心网协议
Соглашение относительно сети центров по аквакультуре в азиатско-тихоокеанском регионе
关于禁止化学武器的双边核查实验和数据交换的协定
Соглашение относительно двустороннего верификационного эксперимента и обмена данными, касающимися запрещения химического оружия
关于东帝汶通过直接投票进行全民协商的方式的协定
Соглашение относительно процедур проведения всенародного опроса в Восточном Тиморе на основе прямого голосования
1954年防止海上油污国际公约关于油舱安排和限制油舱体积的修正案
Поправки к Международной конвенции по предотвращению загрязнения моря нефтью 1954 года относительно устройства и ограничения размеров танков
1954年国际防止海上油污公约关于保护大堡礁的修正案
Поправки к Международной конвенции по предотвращению загрязнения моря нефтью 1954 года относительно защиты Большого Барьерного рифа
关于使用越境地下水的贝拉焦协议
соглашение Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод
有关疆界的免责声明
оговорка [знак на карте] относительно линии прохождения границы; непризнание границы
非政府组织和非洲发展问题集思广益讲习班
Семинар по обмену идеями относительно роли неправительственных организаций в развитии Африки
对危险废物进行无害环境管理的开罗准则和原则
Каирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов
进口货物文件要求标准业务守则
свод стандартных правил, касающихся требований относительно документации для импорта товаров
法国非政府组织联合国联络与信息委员会
Французский комитет неправительственных организаций по вопросам связи и информации относительно ООН
关于与中等收入国家发展合作问题的萨尔瓦多共识
«Сальвадорский консенсус» относительно сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода
特遣队所属装备索偿股
Группа по рассмотрению претензий относительно принадлежащего контингентам имущества
结社自由及保护组织权公约
Конвенция относительно свободы ассоциаций и защиты права на организацию
关于修正保护产妇公约1952年修正案的公约
Конвенция относительно пересмотра Конвенции об охране материнства (пересмотренная в 1952 году)
统一有关海上救助的若干法律规则的公约
Конвенция для объединения некоторых правил относительно оказания помощи и спасания на море
关于涉及多国开发水电公约
Конвенция относительно устройства гидравлических сил, затрагивающих интересы нескольких государств
统一内河航行碰撞若干规则的公约
Конвенция об унификации некоторых правил относительно ответственности, вытекающей из столкновения судов внутренного плавания
武装暴力与发展问题日内瓦宣言核心小组
Основная группа по Женевской декларации относительно вооруженных конфликтов и развития
关于管辖权和相互冲突的要求的决定
Решение относительно юрисдикции и коллизии требований
关于相互认可化学品评价数据和实验室作业规范的决定和建议
Решения и рекомендации относительно взаимного признания данных при оценке химических продуктов и надлежащей лабораторной практики
关于教育证书的宣言
Декларация относительно свидетельств об образовании
关于西南大西洋渔业问题的声明
Заявление относительно рыбного промысла в Юго-Западной Атлантике
新闻部/联合国开发计划署关于使联合国外地代表合理化的谅解
Меморандум о взаимопонимании между Департаментом общественной информации и Программой развития Организации Объединенных Наций относительно рационализации представительства Организации Объединенных Наций на местах
欧洲治疗用人体器官制品交换协定
Европейское соглашение относительно обмена терапевтическими веществами человеческого происхождения
欧洲外国法律信息公约
Европейская конвенция об информации относительно иностранного законодательства
联合国工作场所的艾滋病毒/艾滋病指导说明
Руководящие указания относительно аспектов ВИЧ/СПИДа, касающихся сотрудников Организации Объединенных Наций
国际贸易中适用的核事故污染后粮食中所含放射性核素指示性限值
Руководящие принципы относительно использования в международной торговле продуктов питания, зараженных радионуклидами в результате ядерной аварии
关于使用要求送回或归还的标准表格的准则
Руководящие принципы использования стандартной формы требований относительно возвращения или реституции
关于取得环境信息和公众参与环境决策的准则
Руководящие принципы относительно доступа к экологической информации и участия общественности в принятии решений
寻求庇护者拘留问题准则
руководящие принципы относительно задержания лиц, ищущих убежища
自愿遣返的保护方面指导方针
Руководящие принципы относительно аспектов защиты в условиях добровольной репатриации
国家气象、水文机构在执行21世纪议程和气候变化框架公约中的作用的指导方针
Руководящие принципы относительно роли национальных метеорологических и гидрологических служб в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Рамочной конвенции об изменении климата
关于东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西斯里耶姆与克罗地亚共和国其余部分重新和平合并的谈判基本指导原则
Руководящие основные принципы для ведения переговоров относительно мирной реинтеграции Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема с остальной частью Республики Хорватии
民事巩固计划指导原则
руководящие принципы относительно плана укрепления гражданских основ мирного урегулирования
非洲公务员制度改革指导原则
Руководящие принципы относительно реформы гражданской службы в Африке
关于制定使用社会经济指标对土地改革和农村发展进行监测和评价的国家方案的指导方针的非正式协商
Неофициальные консультации относительно руководящих принципов разработки национальной программы обзора и оценки аграрных реформ и развития сельских районов с использованием социально-экономических показателей
执法人员行为守则执行情况调查
Запрос относительно соблюдения Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка
关于汇票、本票和发票方面法律冲突的美洲公约
Межамериканская конвенция относительно коллизии законов о переводных и простых векселях и счетах-фактурах
关于支票方面法律冲突的美洲公约
Межамериканская конвенция относительно коллизий законов о чеках
统一船舶碰撞若干法律规则的国际公约
Международная конвенция для объединения некоторых правил относительно столкновения судов
统一海上船舶所有人责任限制若干规则的国际公约
Международная конвенция об унификации некоторых правил относительно ограничения ответственности владельцев морских судов
国际干预公海油污事故公约
Международная конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью
海运船舶所有人责任限制国际公约
Международная конвенция относительно ограничения ответственности владельцев морских судов
对亵渎伊斯兰圣所和观念行为采取统一立场伊斯兰会议
Исламская конференция по принятию единой позиции относительно принижения исламских святынь и ценностей
承诺为无家可归者采取行动联合宣言
Совместное заявление об обязательствах относительно действий в интересах бездомных
关于适用维也纳公约和巴黎公约的共同议定书
Совместный протокол относительно применения Венской и Парижской конвенций
关于今后核武器和空间武器及进一步加强战略稳定谈判的联合声明
Совместное заявление относительно будущих переговоров по ядерным и космическим вооружениям и дальнейшему укреплению стратегической стабильности
关于进攻性战略武器条约的联合声明
Совместное заявление относительно договора по стратегическим наступательным вооружениям
贸发会议/海事组织修订1952年海轮扣留公约联合政府间专家组
Объединенная межправительственная группа экспертов ЮНКТАД/ИМО по внесению поправок в Конвенцию 1952 года относительно наложения ареста на морские суда
在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙的法律后果
консультативное заключение относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории
美利坚合众国政府和苏维埃社会主义共和国联盟政府关于禁止化学武器的双边核查实验和数据交换的谅解备忘录
Меморандум о понимании между Правительстщвом Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенных Штатов Америки относительно двустороннего эксперимента по контролю и обмена данными в связи с запрещением химического оружия
关于改组过渡时期警察部队的谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании относительно перестройки Временных полицейских сил
养护管理印度洋和东南亚海龟及其生境谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании относительно сохранения морских черепах и их местообитаний в Индийском океане и Юго-Восточной Азии и управления ими
加勒比区域防止和打击海关犯罪互助和合作谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании относительно взаимной помощи и сотрудничества в деле предупреждения и пресечения таможенных правонарушений в зоне Карибского бассейна
不结盟国家关于所罗门·马哈兰古先生死刑判决的部长级会议
Конференция министров неприсоединившихся стран относительно приговора к смертной казни господина Соломона Махлангу
联合国欧洲经委会区域可持续发展问题部长宣言; 卑尔根宣言
заявление министров относительно устойчивого развития в регионе ЕЭК; Бергенское заявление
发展中国家发明和技能示范法
типовой закон для развивающихся стран относительно изобретенний и ноу-хау
非政府组织山区议程协商
консультации неправительственных организаций относительно Программы для горных районов
追查非法小武器和轻武器问题不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения
就拟订一份使各国能够及时和可靠地识别和追查非法小武器和轻武器的国际文书进行谈判不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения
关于强制解决《关于核损害民事责任的维也纳公约》争端的任择议定书
Факультативный протокол относительно обязательного урегулирования споров к Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб
评价研究方案审查委员会
Комитет по обзору программ относительно исследований по оценкам
在紧急情况下合作抗治东非区域海洋污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением моря в чрезвычайных случаях в регионе Восточной Африки
合作抗治南太平洋区域紧急污染事故的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с авариями, приводящими к загрязнению, в южно-тихоокеанском регионе
在紧急情况下合作抗治污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением в чрезвычайных случаях
在紧急情况下合作抗治地中海石油和其他有害物质造成污染的议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением Средиземного моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях
合作抗治大加勒比区域浮油议定书
Протокол относительно сотрудничества в борьбе с разливами нефти в Большом Карибском районе
关于合作预防船舶污染以及在紧急情况下治理地中海污染的议定书
Протоко относительно сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных случаях в борьбе с загрязнением Средиземного моря
关于陆源污染的议定书
Протокол относительно наземных источников загрязнения
关于因勘探和开发大陆架而造成的海洋污染议定书
Протокол относительно загрязнения моря в результате разведки и разработки континентального шельфа
关于地中海特别保护区的议定书
Протокол относительно особо охраняемых районов Средиземного мор
关于东非区域保护区和受保护野生动植物的议定书
Протокол относительно охраняемых районов и дикой фауны и флоры в регионе Восточной Африки
морфология:
относи́тельно (нар опред степ)
относи́тельнее (нар сравн)
относи́тельней (нар сравн)
поотноси́тельнее (нар сравн)
поотноси́тельней (нар сравн)
относи́тельно (предл род)
относи́тельный (прл ед муж им)
относи́тельного (прл ед муж род)
относи́тельному (прл ед муж дат)
относи́тельного (прл ед муж вин одуш)
относи́тельный (прл ед муж вин неод)
относи́тельным (прл ед муж тв)
относи́тельном (прл ед муж пр)
относи́тельная (прл ед жен им)
относи́тельной (прл ед жен род)
относи́тельной (прл ед жен дат)
относи́тельную (прл ед жен вин)
относи́тельною (прл ед жен тв)
относи́тельной (прл ед жен тв)
относи́тельной (прл ед жен пр)
относи́тельное (прл ед ср им)
относи́тельного (прл ед ср род)
относи́тельному (прл ед ср дат)
относи́тельное (прл ед ср вин)
относи́тельным (прл ед ср тв)
относи́тельном (прл ед ср пр)
относи́тельные (прл мн им)
относи́тельных (прл мн род)
относи́тельным (прл мн дат)
относи́тельные (прл мн вин неод)
относи́тельных (прл мн вин одуш)
относи́тельными (прл мн тв)
относи́тельных (прл мн пр)
относи́телен (прл крат ед муж)
относи́тельна (прл крат ед жен)
относи́тельно (прл крат ед ср)
относи́тельны (прл крат мн)
относи́тельнее (прл сравн)
относи́тельней (прл сравн)
поотноси́тельнее (прл сравн)
поотноси́тельней (прл сравн)