Посеешь
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
сеять
посеять
травить
травить посевы - 踩坏庄稼
разделываться
разделаться с посевом - 搞完播种工作
семя
2) (для посева) 种子 zhǒngzi
посев
2) (то, что посеяно) 种上的东西 zhòngshàngde dōngxi; 庄稼 zhuāngjia
озимые посевы - 秋播作物
яровые посевы - 春播作物
посевы в хорошем состоянии - 庄稼长得很好
посевы взошли - 种的东西出来了
потравить
1) (посевы) 损害 sǔnhài, 残踏 cántà
по. . .
(по-. . . ) 〔前缀〕I 用来构成独立动词及完成体, 表示 1)行为一次结束, 如: поблагодарить 谢一谢. поглядеть 看一眼. 2)短暂的行为, 如: поговорить 谈一会儿. поиграть 玩一会儿. 3)行为开始, 如: побежать 跑起来. повеять 飘起来. 4)行为的持续和反复(动词带后缀 -ыва, -ива, -ва) , 如: побаливать 有时疼. почитывать 不时读一读. 5)行为及于许多客体或涉及许多主体, 如: попрятать 藏起(许多). попадать(大批)倒下. 6)行为逐渐或多次完成, 如: попривыкнуть 逐渐习惯. 7)行为达到界限(构成完成体), 如: побелеть 发白. посеять 播种完. попудрить 搽点粉. понравиться 喜欢上. II构成形容词, 表示1)…之后的, 如: посмертный 死后的. 2)按…的, 如: подворный 按户的. посильный 量力的. поголовный 按头计算的. помесячный 按月的. 3)在…附近, 如: пограничный 边界的. III用在比较级之前, 表示“稍微”之意, 如: поменьше 稍少一些. помоложе 稍年轻些
глушить
лес своей тенью глушит посевы - 树荫妨碍庄稼的生长
мертвить
-влю, -вишь; -вящий〔未〕кого-что ⑴弄死; 毁掉. ~ посевы 毁掉庄稼. ⑵〈书〉使无生气, 使沉闷, 使窒息. ~ жизнь 使生活死气沉沉. ~вя-щая обстановка 使人窒息的环境.
озимь
1) (посевы) 秋播 qiūbō; (всходы) 过冬作物的幼苗 guòdōng zuòwù-de yòumiáo
луночный
〔形〕 ⑴лунка 的形容词. ⑵〈农〉埯种 (或栽)的. ~ посев хлопка 埯种棉花.
Новые Поляны
(поселок в Краснодарском крае) 诺微耶波丽亚尼镇
губить
губить посевы - 毁坏庄稼
хватить
морозом хватило посевы - 霜冻损坏了庄稼
побить
5) (повредить посевы) 打坏 dǎhuài
нефтяные камни
涅夫佳内耶·卡姆尼 (поселок в Республике Азербаджан, н/м)
выжигать
солнцем выжгло посевы - 禾苗给太阳晒枯了
в китайских словах:
善恶终有报
добро и зло воздаются по заслугам; что посеешь, то пожнешь
盐从哪儿咸,醋打哪儿酸
что посеешь, то и пожнешь; как аукнется, так и откликнется
不种便无收
ничего не посеешь, ничего не пожнешь
一份耕耘,一份收获
букв. как будешь возделывать землю, такой урожай и получишь; обр. как попашешь, так и попляшешь; что посеешь, то и пожнешь; как аукнется, так и откликнется
父债子还
долги отца погашает сын (обр. о неизбежной последовательности причин и следствий); что посеешь, то и пожнешь
种瓜得瓜,种豆得豆
посеешь тыкву ― получить (соберешь) тыкву, посеешь бобы ― получишь бобы, обр. что посеешь, то и пожнешь; как аукнется, так и откликнется
得
种瓜得瓜, 种豆得豆 посл. посеешь тыкву ― получить (соберешь) тыкву, посеешь горох ― получишь горох
自作自受
сам сотворил, сам и получай; обр. сам заварил кашу, сам и расхлебывай; сам натворил, сам и отвечай; что посеешь, то пожнешь
自
自作自受 что посеешь, то и пожнешь; сам заварил кашу, сам и расхлебывай
种麦得麦
посеешь пшеницу — пшеницу и соберешь; что посеешь — то и пожнешь
种李得李
посадишь сливы — сливы и соберешь; что посеешь — то и пожнешь
примеры:
一年之计在于春,一日之计在于晨。
План года начинается с весны, а план на день - с утра.
(обр. главное время в году - весна, так как что весной посеешь, то потом пожнешь, а главное время в жизни - молодость; нужно с умом использовать молодые годы).
(обр. главное время в году - весна, так как что весной посеешь, то потом пожнешь, а главное время в жизни - молодость; нужно с умом использовать молодые годы).
自食其果; 种瓜得瓜, 种豆得豆
что посеешь, то и пожнешь
种瓜得瓜 种豆得豆
Что посеешь, то и пожнешь. Какая работа, такая и награда
善有善报 恶有恶报
1. за добро платят добром, за зло злом2. что посеешь, то и пожнёшь
咎由自取
заварил кашу, сам и расхлебывай. что посеешь, то и пожнешь; поделом кому; туда кому и дорога; так кому и надо
[直义] 种什么, 收什么.
[释义] 1)种瓜得瓜, 种豆得豆.
[例句] - Что же вы молчите, товарищи? - А чего разговаривать по-пустому? Ведь чужой дядя за нас не посеет? - Верные слова. Как-нибудь осилим, - зазвучали в ответ не очень уверенные голоса... - «Как-нибудь» - слова коп
[释义] 1)种瓜得瓜, 种豆得豆.
[例句] - Что же вы молчите, товарищи? - А чего разговаривать по-пустому? Ведь чужой дядя за нас не посеет? - Верные слова. Как-нибудь осилим, - зазвучали в ответ не очень уверенные голоса... - «Как-нибудь» - слова коп
что посеешь то и пожнёшь
(见 Что посеешь, то и пожнёшь)
[直义] 种什么, 收什么.
[直义] 种什么, 收什么.
каково посеешь таково и пожнёшь
播种解决方案
Что посеешь, то и пожнешь
去向海尔米尔和马里莱斯报告。他们会向你部署消灭敌人的方法。
Поговори с Гейрмир и Марилетом. С их помощью ты посеешь разрушение среди наших врагов.
只要耐心守候,用心经营,必然会有所收获。
Что посеешь, то и пожнёшь. Терпение и труд всё перетрут.
既然命中注定,那就由它去吧。贾涵必须为自己的所作所为承担后果。
Как должно быть, так пускай и будет. Что посеешь, то и пожнешь.
种因得果!敌人的远程攻击有时会反弹回去,反而直接打死自己。您越接近死亡,发生机率越高。
Что посеешь, то и пожнешь! Противник, атакующий вас в дальнем бою, получает шанс погибнуть от собственного выстрела. Чем меньше ваше здоровье, тем выше вероятность.
风水轮流转啊,“朋友”。
Что посеешь, то и пожнешь, "друг".
种瓜得瓜,种豆得豆。我们绝不会同意!
Что посеешь, то и пожнешь. Мы никогда на это не пойдем!
морфология:
посе́ять (гл сов пер/не инф)
посе́ял (гл сов пер/не прош ед муж)
посе́яла (гл сов пер/не прош ед жен)
посе́яло (гл сов пер/не прош ед ср)
посе́яли (гл сов пер/не прош мн)
посе́ют (гл сов пер/не буд мн 3-е)
посе́ю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
посе́ешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
посе́ет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
посе́ем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
посе́ете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
посе́й (гл сов пер/не пов ед)
посе́йте (гл сов пер/не пов мн)
посе́янный (прч сов перех страд прош ед муж им)
посе́янного (прч сов перех страд прош ед муж род)
посе́янному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
посе́янного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
посе́янный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
посе́янным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
посе́янном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
посе́ян (прч крат сов перех страд прош ед муж)
посе́яна (прч крат сов перех страд прош ед жен)
посе́яно (прч крат сов перех страд прош ед ср)
посе́яны (прч крат сов перех страд прош мн)
посе́янная (прч сов перех страд прош ед жен им)
посе́янной (прч сов перех страд прош ед жен род)
посе́янной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
посе́янную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
посе́янною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
посе́янной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
посе́янной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
посе́янное (прч сов перех страд прош ед ср им)
посе́янного (прч сов перех страд прош ед ср род)
посе́янному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
посе́янное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
посе́янным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
посе́янном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
посе́янные (прч сов перех страд прош мн им)
посе́янных (прч сов перех страд прош мн род)
посе́янным (прч сов перех страд прош мн дат)
посе́янные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
посе́янных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
посе́янными (прч сов перех страд прош мн тв)
посе́янных (прч сов перех страд прош мн пр)
посе́явший (прч сов пер/не прош ед муж им)
посе́явшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
посе́явшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
посе́явшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
посе́явший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
посе́явшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
посе́явшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
посе́явшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
посе́явшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
посе́явшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
посе́явшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
посе́явшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
посе́явшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
посе́явшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
посе́явшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
посе́явшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
посе́явшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
посе́явшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
посе́явшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
посе́явшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
посе́явшие (прч сов пер/не прош мн им)
посе́явших (прч сов пер/не прош мн род)
посе́явшим (прч сов пер/не прош мн дат)
посе́явшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
посе́явших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
посе́явшими (прч сов пер/не прош мн тв)
посе́явших (прч сов пер/не прош мн пр)
посе́я (дееп сов пер/не прош)
посе́яв (дееп сов пер/не прош)
посе́явши (дееп сов пер/не прош)