прогресс
1) 进步 jìnbù
прогресс науки - 科学的进步
прогресс в технике - 技术上进步
2) разг. (изменение в лучшую сторону) 好转 hǎozhuǎn; 进展 jìnzhǎn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. (Амур.)普罗格列斯(阿穆尔州)
2. (Калинингр.)普罗格列斯(加里宁格勒州)
3. (Кемер.)普罗格列斯(克麦罗沃州)
4. (Свердл.)普罗格列斯(斯维尔德洛夫斯克州)
1. 进步, 进展, 改善, 发展, (与регр"есс 相对)
2. 进步; 进展; 改善; 发展
3. 改善, 改进; 发展; 进步
进步, 进展; 普罗格列斯(以100–320℃范围α-烯烃为主的仲烷基硫酸钠, 阴离子表面活性剂, 用作液体洗涤剂主要组分, 染色润湿剂与渗透剂)
进步, 进展, 改善, 发展, (与регр"есс 相对); 进步; 发展; 改善; 进展; 改善, 改进; 发展; 进步
进步, 进展, 改善, 发展, (阳)进步; 进化, 改进, 好转(与
регресс 相对)
общественный прогресс 社会的进步
силы ~а 进步势力
прогресс науки 科学的进步
прогресс в технике 技术上的改进
1. 进步; 进展
2. 改善; 发展前进; 提前
进步; 〈口语〉改进, 好转, 有起色
прогресс человечества 人类的进步
прогресс науки (或в науке)科学的进步
①改进, 改善, 发展②进步, 进展③提前, 前进
-а[阳]<口语>超额累进计件工资(职业用语)
-а[阳] <口语>(职业用语)累进计件工资
(progress)"进步"航天飞船(苏)
进展
进步
进度, 进步; 前进; 改进; 发展
进步; 向上, 长进; 改善, 发展
① 进步, 进展② 改进, 改善
-а[阳]<口俚>累进计件工资
进步, 改进, 进展, 发展
进步, 改进, 好转, 进程
[阳]进步, 发展; 改进
发展, 进化, 进步
进展, 进步
进步,发展; 进步,进展;改善,发展
слова с:
АСУНТП автоматизированная система управления научно-техническим прогрессом
ДНТП Дом научно-технического прогресса
НТП научно-технический прогресс
ПВШ прогрессивный вырубной штамп
закон геометрической прогрессии
знаменатель геометрической прогрессии
знаменатель прогрессии
прогресс-бар
прогрессив-метал
прогрессивка
прогрессивная амортизация
прогрессивная норма
прогрессивная погрешность
прогрессивная схема
прогрессивная характеристика
прогрессивная штамповка
прогрессивно-сдельная оплата
прогрессивно-сдельный
прогрессивное горение
прогрессивное горение порохового заряда
прогрессивное испытание
прогрессивность
прогрессивный
прогрессивный налог
прогрессивный паралич
прогрессивный подоходный налог
прогрессинвое налоговое обложение
прогрессирование
прогрессировать
прогрессирующее разрушение
прогрессия
результат техинческого прогресса
сдельно-прогрессивная плата
сдельно-прогрессивная система заработной платы
финансирование научно-технического прогресса
характеристика прогрессивного горения
экономический эффект научно-технического прогресса
в русских словах:
успех
3) мн. успехи (успеваемость) 成绩 chéngjì; (прогресс, улучшение) 进步 jìnbù
технический
технический прогресс страны - 国家在技术上的进步
исторический
исторический прогресс - 历史的进步
продвигаться
продвинуться вперед - 前进; (иметь прогресс) 有进步
быстрый
быстрый прогресс - 迅速的进步
в китайских словах:
互补互利、共同发展
совместный прогресс на основе взаимодополнения и взаимной выгоды
技术上的改进
прогресс в технике
投资与技术进步
инвестиция и технический прогресс
国家科学技术进步奖
государственная премия за вклад в научно-технический прогресс
本周接取
Прогресс недели
社会的进步
общественный прогресс
形态生理进化
морфо-физиологический прогресс
文明
文明进步 прогресс цивилизации
进益
успех (в работе); продвижение (в деле), прогресс
长进
продвигаться вперед, расти, прогрессировать, преуспевать; прогресс
发展
1) развиваться, развертываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
逐步发展 постепенный прогресс
向上
2) продвижение, прогресс, стремление к лучшему
寸进
еле заметное движение вперед; слабый прогресс
前进
2) прогрессировать, расти; прогресс
白皮书 1998
"Новый прогресс в области защиты прав человека в Тибете"
进步
1) шаг вперед, движение вперед; сдвиг, прогресс, продвижение; прогрессивный
进步人类 прогрессивное человечество
2) преуспевать, успешно развиваться, прогрессировать, совершенствоваться
有很大的进步
получить большой прогресс; сильно прогрессировать
进展
1) развиваться, прогрессировать; преуспевать; двигаться вперед, продвигаться
2) сдвиг, развитие; прогресс; прогрессивный
进展寅替 бот. прогрессивная сукцессия
推进人类进步事业
продвигать человеческий прогресс
进度
3) комп. прогресс, ход (напр., установки)
4) программа, план
学习进步
прогресс в учебе, успех в учебе
进化
эволюционировать; [постепенное] развитие, эволюция; прогресс; цивилизация
冒险战役进度
Прогресс кампании приключений
迪
движение вперед, прогресс
科技
科技进步 научно-технический прогресс
建树
2) заслуга, завоевание, достижение, успех; приобретение; прогресс, шаг вперед
不断推进科技进步
неустанно стимулировать научно-технический прогресс
顿进
стремительно продвинуться; быстрый прогресс; форсированное наступление
科技进展
НТП научно-технический прогресс
演进
1) эволюция, развитие; прогресс; эволюционный
2) постепенно развиваться, эволюционировать, прогрессировать
社会全面进步
всесторонний общественный прогресс
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Поступательное движение, улучшение в процессе развития (противоп.: регресс).
2) разг. Переход на более высокую ступень развития, улучшение в чем-л.
синонимы:
см. образование, улучшениепримеры:
学习的进步主要在自己努力
прогресс в учёбе прежде всего зависит от собственной старательности
历史的进步
исторический прогресс
文明进步
прогресс цивилизации
迅速的进步
быстрый прогресс
科学的进步
прогресс науки
技术上进步
прогресс в технике
国家在技术上的进步
технический прогресс страны
科学发展无止境
научный прогресс не имеет границ
埃泽迪阿赫进步和改革运动
Движение эль-Езидия за прогресс и реформу
拉丁美洲和加勒比农村妇女经济进展
"Прогресс, достигнутый сельским женщинами в экономической области в странах Латинской Америки и Карибского бассейна"
欧洲青年学生促进永久和平、安全、合作、社会进步大会
Европейская ассамблея молодежи и студентов за устойчивый мир, безопасность, сотрудничество и социальный прогресс
全面禁试核查论坛:进展、问题、前景
Форум по вопросу о контроле за всеобъемлющим запрещением испытаний; прогресс, проблемы и перспективы
核技术对发展中国家经济和科学进步的贡献专家组
Группа экспертов по вопросу о вкладе ядерной технологии в экономический и научный прогресс развивающихся стран
"贫穷与进步"问题国际专家会议
Международное совещание экспертов по теме "Бедность и прогресс"
争取和平与进步的斗争国际讨论会
Международный семинар по борьбе за мир и прогресс
争取民主、独立和社会进步运动
Движение за демократию, независимость и социальный прогресс
截至2000年底的进展
прогресс по состоянию на конец 2000 года
世界妇女的进步
Прогресс женщин мира
国家的社会进步
Прогресс наций
声援中东反帝力量争取和平和社会进步斗争团结周
Неделя солидарности с антиимпериалистическими силами на Ближнем Востоке в их борьбе за мир и социальный прогресс
科技的进步
научно-технический прогресс
冻结技术进步
заморозить технический прогресс
了不起的进步
необычайный прогресс
有显著的进步
иметь заметный прогресс
Государственный научно-исследовательский ракетно-космический центр "ЦСКБ ПРОГРЕСС" Российского авиационно-космического агентства 俄罗斯航空航天局中央进步"号中央专业设计局国家火箭航天科学研究中心
ГНПРКЦ ЦСКБ ПРОГРЕСС РАКА
于不疑处有疑, 方是进矣
прогресс налицо: если сомневаешься в том, что не должно выдавать сомнений
其次,我们已经看到,工业的进步把统治阶级的整批成员抛到无产阶级队伍里去,或者至少也使他们的生活条件受到威胁。他们也给无产阶级带来了大量的教育因素。
Далее, как мы видели, прогресс промышленности сталкивает в ряды пролетариата целые слои господствующего класса или, по крайней мере, ставит под угрозу условия их жизни. Они также приносят пролетариату большое количество элементов образования.
进度缓慢
медленный прогресс
改革党和国家领导制度及其他制度,是为了充分发挥社会主义制度的优越性,加速现代化建设事业的发展。
Для того, чтобы сполна реализовать преимущества социалистического строя реформированному строю руководителей партии, страны и др. , нужно ускорить прогресс работы в области модернизации.
点票进度
прогресс подсчёта голосов
跻身于先进的行列
ввинчиваться в прогресс
取得资料区块。有进展。
Блок памяти извлечен. Прогресс.
显著进步
заметный прогресс, видимый прогресс
虽然巴以和平道路上的进展本身并不会制止恐怖主义,但是它将会沉重打击恐怖份子的煽动和宣传。
Хотя прогресс на пути к установлению мира между Израилем и Палестиной не сможет сам по себе прекратить терроризм, он нанесёт мощный удар террористическому подстрекательству и пропаганде.
达拉尔正在尝试着定位出达拉然法师们施法时的能量流向。现在,我们必须要尽我们一切努力来暂缓他们的进程……
Далар пытается выяснить, каков источник магической силы этих волшебников. А пока что нам нужно замедлить их прогресс любым путем...
我需要一点时间来制定一个进攻计划。如果你能给他们的工程师和修理工制造点麻烦,就能大大减缓他们的进度,帮我争取一点时间。
Мне нужно время на разработку плана атаки. Если ты сможешь отвлечь вражеских инженеров и ремонтников, это сильно замедлит их прогресс, и мы выиграем драгоценное время.
得知我们在金矿的进展非常顺利,你一定很开心吧?得益于你的帮助,我们终于可以把注意力放到别的事情上了。
Тебе будет приятно узнать, что у нас, кажется, наметился неплохой прогресс на руднике, не в последнюю очередь благодаря твоим усилиям. Теперь мы можем позаботится и о других делах.
反过来,我们应该问,我们可以从死人身上学到什么?这样的问题才可以使人进步。
Лучше задать себе другой вопрос – какие знания мы можем получить у тех, кто уже отошел в мир иной. Прогресс возможен, только если задаваться правильными вопросами и находить на них ответы.
现在我们知道攻击何时开始,以及攻击大致的方向。进展不错!我们只需要再获得一些详细情报,并且阻止这次攻击!
Теперь мы знаем, когда случится нападение, и примерно представляем, кто за этим может стоять. Это уже прогресс! Нам осталось лишь узнать кое-какие подробности и помешать злодеям!
蒂玛乌斯——!可以问问你的进度吗?
Тимей! Как там твой прогресс?
回收时,需要在陨星残骸附近击败来袭的敌人,推进回收进度。如果远离陨星残骸的话,就会损失回收的进度。在时限内,如果未能将进度充满,这次回收就失败了…
Во время сбора останков метеорита вы должны победить врагов вокруг места падения метеорита, чтобы продвинуть прогресс сбора. Если вы отойдёте слишком далеко от метеорита, то прогресс сбора понизится. Если вы не достигните максимального прогресса сбора за отведённое время, то сбор будет провален.
资产阶级无意中造成而又无力抵抗的工业进步,使工人通过结社而达到的革命联合代替了他们由于竞争而造成的分散状态。于是,随着大工业的发展,资产阶级赖以生产和占有产品的基础本身也就从它的脚下被挖掉了。它首先生产的是它自身的掘墓人。资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是同样不可避免的。
Прогресс промышленности, невольным носителем которого является буржуазия, бессильная ему сопротивляться, ставит на место разъединения рабочих конкуренцией революционное объединение их посредством ассоциации. Таким образом, с развитием крупной промышленности из-под ног буржуазии вырывается сама основа, на которой она производит и присваивает продукты. Она производит прежде всего своих собственных могильщиков. Ее гибель и победа пролетариата одинаково неизбежны.
探索是冒险者的本职。解开未知的谜题、发现荒野的财宝、收集散失的神瞳,都能提高一片地区的「探索度」。
Исследование мира - основная задача искателя приключений. Разгадывайте неизвестные головоломки, находите спрятанные сокровища и собирайте окулусы, чтобы повысить прогресс исследования региона.
你的作业我会重点批改,保证你学有所成!至于你的学费…我要风花节限定的苹果鲜花酒。
На твоё домашнее задание я обращу особое внимание, чтобы гарантировать твой прогресс! А плата за учёбу... эксклюзивное молодое вино Праздника ветряных цветов.
请召唤出「好奇的嫣朵拉」,在指定区域使用它的特殊能力消灭纯水动物增加进度。
Призовите любопытную Эндору и используйте её особую способность в определённых зонах, чтобы одолеть созданий чистых вод и продвинуть её прогресс изучения.
进度已保存,后续可以继续预下载。
Прогресс сохранён, можно продолжить загрузку позже.
“你们已经征服了这个世界,人类,你们所谓的进步无处不在,无处不有。但这里不欢迎它。”
Ты завоевал весь мир, человек, тебя везде полным-полно, ты всюду приносишь с собой то, что называешь прогрессом. Но нам здесь не нужен ни ты, ни твой прогресс.
你将丢失当前游戏进度。你确定吗?
Текущий прогресс будет потерян. Вы уверены, что хотите продолжить?
棒极了!请创建账号以有效地记录你的进度!
Прекрасно! А теперь сохраните свой прогресс, создав новую учетную запись!
查看你的游戏进度。
Посмотрите текущий прогресс.
创建账号能有效保存你的收藏,你还能免费获得一包卡牌包!
Создайте учетную запись, чтобы сохранить свой прогресс. В награду вы получите бесплатный комплект карт!
恭喜你!请创建账号以有效地记录你的进度!
Поздравляем! А теперь сохраните свой прогресс, создав новую учетную запись!
你无法带走所有数据! 当你转换区域的时候,你无法将游戏进程(包括你的人物等级、卡牌以及排名)转至目标区域。同样受到影响的还有:
Все свое не взять с собой! Когда вы меняете регион, ваш игровой прогресс (включая ваших персонажей, карты и рейтинг) не переносится. Это также затрагивает:
干得好!请创建账号以有效地记录你的进度!
Чудесно! А теперь сохраните свой прогресс, создав новую учетную запись!
创建账号才能解锁购买功能,还能有效保存你的收藏!
Создайте учетную запись, чтобы совершать покупки! Она также поможет вам сохранить достигнутый прогресс.
创建账号能有效记录你的进度,你还能免费获得一包卡牌包!
Создав учетную запись, вы сможете сохранить свой прогресс, а также получите бесплатный комплект карт!
付出代价才能进步。
Прогресс имеет свою цену.
「别出动静。要出成果。」 ~提莎娜
«Мне не нужны брызги. Мне нужен прогресс». — Тишана
「我们以心跳为单位来评断进步。」 ~首席洁加娜
«У нас прогресс измеряется стуком живого сердца». — Главный оратор Зегана
进展促灵感。
Прогресс ведет к вдохновению.
别会错意了,每一个国家都有其阴暗面。这就是我们为什么站在这里,保护人民维持正义。
Пойми меня правильно, у каждой страны есть свой скелет в шкафу. Потому-то мы и здесь. Мы несем порядок и прогресс, защищаем людей от беды.
冰冷骇人的事实是帝国代表着发展。那些畏惧发展的人就是胆小鬼。
Страшная, суровая правда в том, что Империя - это прогресс. Тот, кто боится прогресса, - просто трус.
任务:收集12个恢复之球,为克尔苏加德的护命匣充能。奖励:死亡时,可以激活克尔苏加德的护命匣,立即在风暴大厅复活,但再次使用前必须重新充能。被动效果:护命匣充能后,每当克尔苏加德造成法术伤害时,治疗相当于其伤害值10%的生命。
Задача: подберите 12 сфер регенерации, чтобы заполнить филактерию.Награда: эту способность можно будет использовать после смерти, чтобы мгновенно возродиться в Зале Штормов, но прогресс задачи будет сброшен.Пассивный эффект: пока филактерия заполнена, КелТузад восполняет здоровье в объеме 10% наносимого способностями урона.
在失落的维京人附近被击杀的敌方小兵或雇佣兵可以提供贿赂层数。消耗40层可以贿赂目标雇佣兵,立即击败他们。对精英雇佣兵无效。最大层数:200。目前贿赂层数:0
При гибели находящихся рядом воинов и наемников противника викинги получают эффект «Подкуп по-викингски». Потратив 40 эффект,эффекта,эффектов, они могут завербовать указанного наемника, мгновенно одержав над ним победу. Не действует на элитных наемников и суммируется до 200 раз.Прогресс: 0
过程就像一群猪只。群体带来很多利益,不过没有人应该怀疑这些有的没的。
Прогресс навроде стада свиней. Дело выгодное. Есть рульки, есть солонина, есть холодец с хреном. В общем, есть удобства. И нечего нос воротить потому, мол, что всюду насрано.
关于阿根廷总统访华的问题,中国和阿根廷在进口阿根廷大豆油问题上的争端有没有什么进展?
У меня вопрос о визите в Китай президента Аргентины. Есть ли прогресс в споре между двумя странами по поводу импорта соевого масла в Китай?
本游戏会自动保存你的进度。显示此图标时,请勿关闭 PlayStation®4 主机。
Прогресс в игре сохраняется автоматически. Не выключайте систему PlayStation®4, пока с экрана не исчезнет этот значок.
是啊,没人明白有时候为了进步是必须要做出牺牲的。实在令人心痛。
Ага. Никто не понимает, что иногда прогресс требует жертв. Это очень угнетает.
“然后是教堂。”他看着钟楼。“我们已经搜查过,可以排除了。我知道看起来好像没什么进展,不过排除也是向前迈了一步。”
Кроме того, есть еще церковь, — он смотрит на колокольню. — Ее мы уже обыскали, поэтому из списка можно вычеркнуть. Знаю, непохоже, что мы продвигаемся вперед, но это тоже прогресс.
如果能保证∗稳定∗,进展自然会随之而来。”
Если обеспечена ∗stabilité∗, то прогресс придет сам собой.
在这种情况下,他对你为发展做出的贡献并不完全满意。
В данных обстоятельствах его не слишком радует твой вклад в прогресс.
它正在朝正确的方向前进,这才是最重要的。进步是以厘米来衡量的,我的朋友。
Он движется в правильном направлении, и только это имеет значение, друг мой. Прогресс измеряется в сантиметрах.
看看你身边。看看性科学的近期发展——所有的新奇技巧,配件,防腐剂,按摩油,润滑油膏,堕胎诊所……
оглянись по сторонам. посмотри на прогресс сексуальных искусств — новые техники, аксессуары, презервативы, массажные масла, лубриканты, абортарии...
而且,它还是很多欠发展国家的大赞助方。瑞瓦肖只是它支持和珍视的众多宠儿之一。
Кроме того, это щедрый спонсор развивающихся наций. Ревашоль — лишь один из многих ее любимчиков, чей прогресс она поддерживает и ценит.
是的,很棒,看见了吗——-我们有点进展了。关于这座壮丽的城市,你还知道些什么呢?虽然她现在有些破败……
Ну вот, видишь, уже прогресс. А что еще ты знаешь о нашем дивном городе? Пусть и побитом временем...
别误会,我举双手赞成缓和而稳健的进步。我只希望人们能更通情达理一些,仅此而已。
Не пойми меня неправильно, сам я за постепенный и устойчивый прогресс. Просто мне хочется, чтобы люди были чуть более ∗рациональны∗, вот и всё.
有时候,在面对巨大的灾难前,维持现状∗就是∗进步。
Иногда, пред лицом более серьезных бедствий, сохранение статуса-кво ∗и есть∗ прогресс.
哦,对了,我完全没有∗刻薄∗。我们∗的确∗是取得进展了。
О, это ∗вовсе∗ не сарказм. В этом деле наметился ∗настоящий∗ прогресс.
道德发展前进的步伐还在继续。
Прогресс нравственности продолжает шагать по миру.
好了。有时候坚持下去∗就是∗进步。
Вот видишь. Иногда сохранение позиций ∗и есть∗ прогресс.
别这样,警官。只有甘冒风险的人才能真正前进。
Давай, жандарм. Прогресс требует рискованных действий.
男人点点头。“明白了吧?当国际道德伦理委员会能给我们带来的进步。”
Вот видите, — кивает мужчина, — какой прогресс в развитии общества делает возможным Моралинтерн.
如果我们可以保证∗稳定性∗,进步自然就会随之到来。
Если мы сможем обеспечить ∗stabilité∗, прогресс придет сам собой.
哈,它代表了进步和稳定,就像整个国际道德伦理委员会一样。
Само собой, это означает прогресс и стабильность — как и Моралинтерн в целом.
如果开始新游戏,所有未保存的游戏进度将会丢失。是否确定继续?
Если начнете новую игру, несохраненный прогресс будет потерян. Хотите продолжить?
你确定要覆盖此存档?存储的所有进度将会无法恢复。
Вы действительно хотите переписать эти данные? Весь связанный с ними прогресс будет потерян.
你确定要读取这个存档?未存储的进度将无法恢复。
Вы действительно хотите загрузить эти данные? Несохраненный прогресс будет потерян.
你确定要退出?未存储的进度将无法恢复。
Вы действительно хотите выйти? Несохраненный прогресс будет потерян.
你确定要删除这个存档?存储的所有进度将会无法恢复。
Вы действительно хотите удалить эти сохраненные данные? Весь связанный с ними прогресс будет потерян.
你必须登陆个人资料以存储进度。如果你不登陆便继续,数据将不会存储。继续?
Чтобы сохранить прогресс, необходимо войти в профиль, иначе никакие данные не сохранятся. Продолжить?
本游戏会自动存储您的进度。显示此图标时,请勿关闭您的主机。
Прогресс в игре сохраняется автоматически. Не выключайте консоль, пока с экрана не исчезнет этот значок.
1996年中国人权事业的进展
прогресс китая в защите права человека в 1996 году
尽管该省一直取得缓慢而稳步的进展,但是其未来还是受困于日益恶化的水源短缺;尽管黄河横跨该省,但是其地下水正在快速下降。
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
就在我进行调查的时候,圣教骑士们毁掉了一切...
Паладины вечно все портят. В моем расследовании как раз наметился прогресс...
进步就是某一方生活方式的湮没和另一方生活方式的崛起。我想我们一直处于进步之中。
Прогресс – это всегда уничтожение одного образа жизни другим. Будем надеяться, что прогресс – это мы.
你伤到我了,这是一位工匠、一位治疗师的双手。我所寻求的只是进步和启迪。
Вы оказываете мне медвежью услугу. Это – руки специалиста, руки целителя. Все, к чему я стремлюсь – это прогресс и просветление.
未保存的进度将丢失
Весь несохраненный прогресс будет потерян.
嘉斯蒂尼娅死后,王国可以自由前进。
После смерти Юстинии ничто больше не сдерживало прогресс в королевстве.
关闭该项,将会关闭游戏在关键节点的自动保存功能。不建议关闭
Отключите, чтобы запретить игре автоматически сохранять прогресс в определенных точках (не рекомендуется).
确定返回主菜单?游戏进度将丢失。
Вы точно хотите вернуться в главное меню? Вы потеряете свой прогресс.
嘉斯蒂尼娅死后,王国自由发展。矮人的技术成为对抗神王的关键。恶魔之战开始后,健壮的矮人们支持着神谕者。
После смерти Юстинии ничто больше не сдерживало прогресс в королевстве. Гномьи технологии стали залогом успешного противостояния Королю-богу. Когда началась война с демонами, стойкие гномы поддержали Божественного.
морфология:
прогре́сс (сущ неод ед муж им)
прогре́сса (сущ неод ед муж род)
прогре́ссу (сущ неод ед муж дат)
прогре́сс (сущ неод ед муж вин)
прогре́ссом (сущ неод ед муж тв)
прогре́ссе (сущ неод ед муж пр)
прогре́ссы (сущ неод мн им)
прогре́ссов (сущ неод мн род)
прогре́ссам (сущ неод мн дат)
прогре́ссы (сущ неод мн вин)
прогре́ссами (сущ неод мн тв)
прогре́ссах (сущ неод мн пр)