против
предлог
1) (напротив) [在...] 对面 [zài...] duìmiàn; 面向 miànxiàng
остановиться против дома - 停在房子对面
сидеть друг против друга - 相对坐着; 面对面坐着
сидеть против света - 面向阳光坐着
2) (навстречу) 对着 duìzhe, 迎[着] yíng[zhe], 逆 nì
против ветра - 迎风; 顶着风
против течения - 逆流
3) (вопреки) 违反 wéifàn, 违背 wéibèi; 与...相反 yǔ...xiāngfǎn
поступать против совести - 违背良心作事
против желания - 违反愿望
против своего желания - 违背本意
против правил - 违反规章
против всех ожиданий - 完全出于意料之外
4) (враждебно по отношению к кому-чему-либо) 对 duì; 反对 fǎnduì
действовать против врага - 对敌人采取行动
вести борьбу против кого-чего-либо - 进行反对...的斗争
протестовать против чего-либо - 对...提出抗议
5) (для борьбы с чем-либо) 反 fǎn, 除 chú, 治 zhì
лекарство против гриппа - 治流行性感冒的药剂
средство против насекомых - 除虫剂
6) (по сравнению с чем-либо) 比 bǐ, 比较 bǐjiào, 较之 jiàozhī; 对 duì
против прошлого года - 比去年
7) в знач. сказ. 反对 fǎnduì; 不同意 bùtóngyì
за или против? - 赞成还是反对?
голосовать против - 投反对票
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
(二格)
1. (表示处所)对着…, 正对着…; (在文件表格中)在(某人)姓名下(旁)
до против почты 邮局对面的房子
Против музея стоит памятник. 在博物馆对面耸立一座纪念碑。
Гость сидел прямо против хозяина. 客人正对着主人坐着。
Он отослал родителям документ с отличными отметками против своей фамилии. 他给父母寄去了在自己的姓名旁边注有成绩优秀字样的证书。
Против фамилий сталеваров проставлялись цифры продолжительности плавок. 在炼钢工人的姓名后面写着冶炼时数。
2. (表示行为方式)顶着…, 对着…; 背着…, 违反…
идти против ветра 逆风而行
плыть против течения 逆水游泳; 逆流航行
рассмотреть монету против света 对着灯光仔细观看硬币
сидеть против солнца 对着太阳光坐着
поступать против правил 违反规则行事
выйти замуж против воли отца 违背父命出嫁
гладить против шерсти кому 逆着…的意思干(说)
Против ожидания, мы застали его на улице. 出乎意料我们在街上碰见了他。
3. (表示应反对、消灭、排除的对象)反对…, 排除…, 消灭…, 医治…
выступать против докладчика 发言反对报告人的论点
голосовать против проекта 投票反对方案
сплотиться для борьбы против врага 团结对敌
лекарство против бессоницы 安眠药
насыпать извёстки против блох 洒石灰消灭跳蚤
надевать очки против пыли 戴眼镜防尘沙
4. 〈口语〉(表示比较、对比的对象)与…相比, …比…
десять шансов против одного 十比一的机会
Ты похудел против прошлой зимы. 你比去年冬天瘦了。
Воды против вчерашнего значительно прибавилось. 比起昨天来水又涨了不少。
5. 〈旧, 口语〉对待…, 在…方面
Покойница была всегда неправа против меня. 死者生前对我总是不公道的。
Пересмотрев эту книгу, я нашёл, что вся она есть ряд сплошных ошибок против языка. 我看完这本书后, 发现它在语言方面错误百出。
6. 〈旧〉在…之前
Я ходил к нему против самого страшного четверга. 我是在那个可怕的礼拜四之前到他那儿去的。
7. 〈旧〉依据, 按照, 凭
платежи против заявлений 凭申请书付款
Всё переписано с точностью против подлинника. 全部按原件照抄无误。
8. [用作谓语]反对, 不同意
Кто против? 谁反对?
Мы категорически против. 我们断然反对。
9. [有时用作]在对面(=напротив)
Тонкий крик повторился против, над рекой. 我对面江上再次响起一声尖叫。
在... 对面, 面向, 对着, 逆着, 违反, 反对, 抗, 耐, 防, 治, 除, 比, 较之, 与... 比较, I(副)<旧或口>在对面
Он сидел, я стоял против. 他坐着, 我站在(他的)对面.II(前)(二格)
1. 在... 对面, 面向...; (写)在... 的名下
против дома стоит памятник. 房子对面有一座纪念碑
Больной сидит против солнца. 病人向阳坐着
2. 对着, 迎着, 逆着; 违反, 违背
против ветра 迎风
плыть против течения 逆流航行
против правил 违反规则
грешить против логики 违反(或不合)逻辑
идти против здравого смысла 违背常理
согласиться против воли 违心地同意
3. 与... 比较
Продукция возросла против прошлого года. 产品比去年增多了
Уж против него во всей деревне нет людей умней. 全村没有比他更聪明的人了
Он согнулся уже вдвое против прежнего. 他的身躯比起从前加倍地佝偻起来
4. 治, 除, 祛, 抗; 反(对)
лекарство против гриппа 防治流行性感冒的药
средство против клопов 臭虫药
борьба против расточительства 反浪费
сплотиться для борьбы против врага 团结对敌
голосовать против (кого) 投票反对..
5. (用作谓)<口>反对, 不同意
Кто против, кто за? 谁反对, 谁赞成?
Я совсем не против. 我丝毫不反对
6. (用作名)(中, 不变)<口>反对的理由
взвесить все за и против 权衡所有赞成和反对的利弊
1. 1. (接二格)对着; 正对着
2. (接二格)顶着; 对着; 背着; 违反
3. (接二格)反对; 排除; 消灭; 医治
4. (接二格)与...比较
2. 1. (接2格)对着; 正对着
2. (接2格)顶着; 对着; 背着; 违反
3. (接2格)反对; 排除; 消灭; 医治
3. (用作谓语
4. (用作谓语)反对
[前](二格)
1. (表示处所)(在)对面, 面向
становиться против лаборатории 停在实验室对面
сидеть против света 面向阳光坐着
2. (与пойти, поехать 等连用, 表示行为的方法)对(着), 迎(着), 逆(着)
плыть против течения 逆流航行
3. (表示对抗)反, 抗, 反对, 去除; 违背, 违反
устойчивость против ряда химических реагентов 抗多种化学试剂的能力
против часовой стрелки 反时针方向
средство против коррозии 抗蚀剂
4. (表示比较)与... 相比, 较之
пять против одного 5: 1
Против штамповочной мастерской стоит лаборатория. 模具间对面是实验室
Склад находится против сборочного цеха. 仓库在装配车间对面
Пароход против течения и против ветра идёт очень медленно. 轮船逆水顶风缓慢地行驶着
Ответа на такие вопросы долгое время не было, и церковь использовала это ля борьбы против Коперниковой системы мира. 这些问题很长时间没有答案, 因而教会就利用这一点来反对哥白尼的宇宙太阳中心说
Антарктика - это область, лежащая против Арктики. 南极是与北极相对的地区
Сотрудники института открыли эффективные средства против передатчиков заразных болезней. 这个研究所的研究人员发明了消灭某些传染病媒介体的有效药物
На обработку каждой шестерни расходуется теперь 6 минут против 10 при старом методе. 现在加工一个齿轮要花6分钟, 而用旧法则需要10分钟
(接二格)对着; 正对着; (接二格)顶着; 背着; 对着; 违反; (接二格)反对; 排除; 消灭; 医治; (接二格)与…比较; (接2格)对着; 正对着; (接2格)顶着; 背着; 对着; 违反; (接2格)反对; 排除; 消灭; 医治; (用作谓语)反对, 不同意; 在对面; (用作谓语)反对
[前](要求第二格)反, 对, 反对; 抗, 耐; 逆, 逆着, 迎着; 在...对面; 违反, 违背
[复合词第一部]表示"对", "反", "抗", "逆", "治", "除"之意
在...对面, 对着, 逆着, 违反, 反对, 与...比较
反对, 抗 耐, 对着, 逆
对准; 比较; 逆; 反对
反, 逆, 对(着), 防
反对; 对着; 迎着; 逆
相反,逆;反对,对
в русских словах:
предубежденный
человек, предубежденный против нас - 对于我们有成见的人
настраивать
настраивать против кого-либо - 唆使反对...
оспа
делать прививку против оспы - 种痘
групповой тур
(против ) 跟团游 gēntuányóu, 随团游 suítuányóu, 团队游 tuánduìyóu, 团体旅游 tuántǐ lǚyóu, 一揽子旅游 yīlǎnzi lǚyóu
бороться
бороться против колониализма - 反对殖民主义进行斗争
решительно
я решительно протестую - 我坚决抗议
быть решительно против - 坚决反对
уже
2) нареч. (указывает на более ранний срок против ожидаемого) 就 jiù
восстанавливать
восстанавливать всех против себя - 使大家反对自己
восстановить сослуживцев против себя - 引起同事们对自己的反感
восстание
поднять восстание против кого-чего-либо - 反对...起义
вооружать
3) (восстанавливать против кого-либо) 使...反对 shǐ...fǎnduì, 使...仇视 shǐ...chóushì
восставать
2) (против) 反抗 fǎnkàng, 反对 fǎnduì
восставать против злоупотреблений - 反对舞弊行为
воля
против чьей-либо воли - 违反...愿望
возражать
я возражаю против этого предложения - 我反对这个提议
возбуждать
4) (восстанавливать против) 扇动 shāndòng, 鼓动 gǔdòng
он возбудил всех против себя - 他激起了大家对他的反感
протестовать
протестовать против гонки вооружений - 对于军备竞赛提出抗议; 反对军备竞赛
выдавать
3) (возвращать кого-либо против его воли) 引渡 yǐndù
ратовать
拥护 yōnghù; (против) 反对 fǎnduì
выпад
сделать выпад против кого-либо - 抨击...
семейственность
борьба против семейственности - 反对任人唯亲
выстаивать
выстоять против врага - 对敌人攻击坚持下来
коррозийная
(стойкость против коррозии) 耐蚀性, 抗蚀性
выступать
выступать против кого-либо - 出来反对...
прегрешить
прегрешить против закона - 违反教规, 犯戒(条)
прегрешить против требований морали 违背道路规范
голосовать
голосовать против резолюции - 投反对决议的票
лично
лично я ничего не имею против - 我个人一点也不反对
грешить
2) сов. погрешить (против чего-либо) 违反 wéifàn, 违背 wéibèi; (допускать ошибки) 犯错误 fàn cuòwù; (иметь недостаток) 有毛病 yǒu máobìng, 有缺点 yǒu quēdiǎn
грешить против логики - 违反逻辑
грешить против истины - 违背真理
ополчить
-чу, -чишь; -ченный (-ен, -ена) 〔完〕ополчать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что на кого-что, против кого-чего〈俗〉使武装起来(与…作战), 组织…参加义勇队(反对…). ⑵кого на кого, против кого〈转, 口〉使仇视, 使与…敌对.
дело не клеится
в против.
острие
направить острие борьбы против... - 把斗争矛头指向...
довод
доводы за и против - 赞成和反对的理由
протест
заявить протест - 提出抗议
выступить с протестом - 表示抗议
демонстрация протеста против чего-либо - 为抗议...而举行的游行示威
принести протест - 提出异议
в китайских словах:
算计
3) замышлять (строить козни) против (кого-л.)
非友即敌
если не друг, то враг; кто не с нами, тот против нас
鲜
为人也,孝弟 (tì) 而好 (hào) 犯上者,鲜矣 мало бывает людей, которые, будучи почтительными к родителям и старшим братьям, [в то же время] любили бы идти против своих начальников
督饬
2) предупреждать, против (чего-л.); обращать внимание на...
折抢
плыть против ветра; лавировать (при встречном ветре); менять галс
沿溯
по течению и против течения
百二
1) двое стоят сотни; вдвоем устоят против ста
三害
три погибели (а) тигр в горах Наньшань, морской змей в Чанцяо, силач Чжоу Чу эпохи Цзинь; б) коррупция, расточительство, бюрократизм — в кампании борьбы против трех зол, 1952—1953 гг.; в) субъективизм, бюрократизм, фракционность — в кампании борьбы за упорядочение стиля, 1958— 1959 гг.)
三字狱
ист. дело Трех слов (в процессе против Юэ Фэя, клеветническое обвинение которого доказывалось формулами из трех слов: 莫须有 «могло быть так», или 必须有 «должно было быть так»)
二月
二月逆流 февральская оппозиция (против XI пленума ЦК КПК, 1967 г.)
三三制
2) ист. тройственная паритетная коалиция (в 1937 —1945 гг. в освобожденных от японских захватчиков районах Китая комплектование органов власти поровну из представителей трех категорий участников борьбы против японской агрессии: на 1/3 изкоммунистов, на 1/3 из левых прогрессивных деятелей и на 1/3 из прочих)
二二八起义
восстание 28 февраля (против чанкайшистов на о. Тайвань, 1947 г.)
一不压众
посл. одному всех не задавить (не зажать; ср.: против всех не пойдешь)
一纵
2) ист. союз по вертикали (шести царств против царства Цинь. III н. до н. э.)
倍
2) * отворачиваться, отходить, восставать против (кого-л.); нарушать (что-л.)
三反
борьба против трех зол (а) империализма, феодализма, бюрократического капитала; б) против взяточничества, расточительства и бюрократизма)
新三反 новое движение борьбы против трех зол (против бюрократизма, администрирования и нарушений законов и дисциплины)
掂量
2) прикинуть в уме, обдумать, взвесить за и против
上行
1) идти вверх (напр. против течения), обр. направляться в столицу
僭逆
узурпировать прерогативы власти, идти против властей
上溯
1) плыть против течения, подниматься вверх по реке
相向
визави; лицом к лицу; друг против друга; встречный
上拂
* идти вразрез с волей начальника, идти против старших (высших)
洄沿
1) идти то вверх, то вниз; то по течению, то против него
上水
1) подниматься против течения, идти вверх (по реке)
却
2) тем не менее, все-таки; против ожидания; напротив
上水船
судно, идущее вверх [против течения] (также обр. о медленно работающем писателе)
忤物
[делать] выпады против (кого-л.); строптивый; строптивость
工程
571工程纪要 инженерная программа 571 объекта (игра слов: вм. 武器义 вооруженное восстание; якобы заговор, задуманный накануне гибели Линь Бяо против Мао Цзэ-дуна в 1973 г.)
弹劾权
право обвинения [официального лица], право возбуждения дела против чиновника (одна из функций контрольной власти, по Сунь Ят-сену)
红螺
1) кит. мед. безоар (твердые отложения в желудках коз и др. животных; считаются средством против некоторых болезней напр. эпилепсии)
一夫当关
один муж может удерживать целую заставу (обр. неодолимый, незыблемый, стоять как скала, устоять одному против всех)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. нескл.1) Довод не в пользу кого-л., чего-л.
2) Употр. как сказуемое; соответствует по значению сл.: не согласен, не согласна.
2. мн. нескл.
Отрицательные стороны чего-л., отрицательные качества чьи-л., кого-л.
3. нареч. разг.
Непосредственно перед кем-л., чем-л., на противоположной стороне; напротив.
4. предлог
с род. пад. Употр. со значениями: 1) прямо перед кем-л., чем-л., на противоположной стороне от кого-л., чего-л.; 2) разг. справа от чего-л. написанного; 3) навстречу движению, направлению чего-л.; 4) враждебно или с противодействием по отношению к кому-л., чему-л.; 5) вопреки чему-л., в противоречии с чем-л.; 6) для борьбы с чем-л., для устранения, уничтожения кого- л., чего-л.; 7) разг. в отношении кого-л., чего-л., по отношению к кому-л., чему-л.; 8) разг. по сравнению с чем-л., кем-л.
синонимы:
противу, напротив, насупротив, навстречу, визави. Его книга никуда не годится против моей, сравнительно с моей, в сравнении с моей. Идти наперерез кому, напересечку, вперерез дороги. Ср. <Напротив и Встречный>. См. напротив || иметь против, не противпримеры:
新三反
новое движение борьбы против трёх зол ([i]против бюрократизма, администрирования и нарушений законов и дисциплины[/i])
571工程纪要
программа проекта 571 ([i]игра слов: [c]вм. [/c][/i][c] [/c]武器义[i] вооруженное восстание; якобы заговор Линь Бяо против Мао Цзэ-дуна, замышлявшися в1971 г. [/i])
捏着头皮
помять кожу на голове ([c][i]обр. в знач. :[/c] против желания, через силу, волей-неволей[/i])
五反运动后市场呈现新气象
после кампании по борьбе против пяти зол на рынке чувствуется новая атмосфера
始而反对继而赞成
сначала быть против, а потом согласиться
不匡
против ожидания, вопреки предположениям
不恇
против ожидания, вопреки предположениям
叵欲讨之
и тогда он захотел пойти против них походом
*叀王伐羌
следует ли [именно] вану пойти походом против цянов?
呛风, 逆风行走, 抢风走, 顶着风走
идти против ветра
联合国禁止酷刑委员会审议中国履行国际公约情况
Комитет против пыток ООН рассмотрел ситуацию по выполнению КНР международных договоров
硫酸新菸硷
анабазин-сульфат ([i]яд против насекомых[/i])
聊相应酬聊相酬答
кое-как ([i]против желания[/i]) поддерживать хорошие отношения ([i]например, принимать недостойного человека из-за его высокого положения[/i])
午其众以伐有道
вопреки воле большинства открыто пойти против честных людей
午其军, 取其将
воевать против его ([i]неприятеля[/i]) армии и захватывать его полководцев
*其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣
мало бывает людей, которые, будучи почтительными к родителям и старшим братьям, [в то же время] любили бы идти против своих начальников
革了资产阶级的命
совершить революцию против буржуазии
都赞成了, 单你反对
все согласны, только ты один против
跟单押滙
товарный перевод против накладной
打防痘针
сделать прививку против оспы
冲着窗户看报
читать газету лицом к окну (против света)
把讽刺的矛头对准...
направлять остриё сатиры на..., заострять сатиру против...
把...的矛头指向...
направлять (заострять) остриё ([c][i]чего-л.[/i][/c]) на (против...)
好么! 他居然也反对起我来
Ах вот как! и он, оказывается, тоже выступает против меня!
言悖而出者, 亦悖而入, 货悖而入者, 亦悖而出
слово, сказанное против справедливости, [к сказавшему] неправдою же и возвратится; добро, нажитое неправдою, неправедным же путём и прочь уйдет
合力对外
сплотить силы против внешнего врага
两山对峙
две горы стоят друг против друга
出不易方, 复不过时
выйдя ([i]по делу[/i])[i],[/i] не менять направления ([i]цели[/i])[i],[/i] возвращаясь, не опаздывать против срока
薄仁义
пренебрегать гуманностью и долгом, поступать против человеколюбия и справедливости
美国帝国主义扇了一些仆从国家参加侵朝战争
американский империализм спровоцировал участие некоторых своих стран-сателлитов в агрессивной войне против Кореи
开明士绅
[c][i]ист.[/c] [/i]просвещённая деревенская интеллигенция ([i]часть класса помещиков, поддержавшая демократическую диктатуру народа против гоминьдана в гражданскую войну 1946[/i]—[i]1949 гг. и после учреждения КНР[/i])
闽变
переворот в Фуцзяни ([i]против Чан Кай-ши, ноябрь 1933 г.[/i])
溯流而上
идти против течения (вверх по течению)
民不偝
народ против не будет
备不虞
принять меры против непредвиденных осложнений
防水之备
предупредительные меры против наводнения
裔不谋夏
окраинные племена ничего не замышляют против Китая
面向心远(背)
соглашаться внешне, но внутренне быть против
外扫
идти в поход за рубежи (против внешнего врага)
寡固不可以敌众
малочисленный, безусловно, не может устоять против многочисленного
今故告之, 反怒为!
сегодня я нарочно рассказал ему это, и он, против ожидания, как прогневается!
跨在赞成与反对两边
занимать двойственную позицию - и за, и против
乌猪对白羊
чёрная свинья против белого барана ([c][i]обр. [/c] о полном контрасте[/i])
鸿鱼逆流
крупные рыбы плывут против течения
怫戾
быть против, быть несогласным и противодействовать
佛于正
поступать против справедливости
病而不就药则勃矣
болеть и не прибегать к лекарствам - значит идти против собственной природы
带甲百万非一勇所抗
одному солдату не устоять против миллиона латников
虽九死其犹未悔
хотя шанс на жизнь был у него один против девяти, он не сожалел о содеянном
立教而戾夫弗犯
когда просвещение поставлено правильно, то против него не совершают проступков даже дурные люди
庚子之役
[c][i]ист.[/c] [/i]военные операции ихэтуаней [против объединённой армии империалистов]
侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆
Мемориальный музей соотечественникам - жертвам агрессии Японской армии против китайцев в "Нанкинской резне"
他本来不想喝酒,架不住大家一让, 也就喝了几杯
он сначала не хотел пить вино, но не устоял против предложений компании и выпил несколько рюмок
必反其本
идти против своей природы
违众
идти против большинства
二人对坐
два человека сидящие друг против друга
反细菌战
выступать против бактериологической войны
反三
борьба против трёх зол ([i]против империализма, феодализма и бюрократического капитала или против хищений, расточительства и бюрократизма[/i])
我们反对战争, 拥护和平
мы – против войны, за мир
反美帝
бороться против империализма США
告赢美国商务部
выиграть дело против Министерства торговли США
非礼, 敢
[поступать] против этикета я не смею, как бы я посмел?
俩也敌不了他一个
вдвоём и то не справиться (не устоять) против него одного
交单交价法
уплата против накладной (фактуры)
造帝国主义者反
бунтовать против империалистов
冈违道以干百姓之
не выступай против высоких принципов в погоне за похвалой людской
迎流
навстречу течению, против течения
莫敢复迕
не сметь больше выступать против (оказывать сопротивление)
迕道
выступать против учения, нарушать высшие принципы
违约处分
против нарушителя договора (контракта)
违反潮流
идти против течения
逆行一过
выступить один раз против
无用吾之所短遇人之所长
не надо выставлять то, в чём ты слаб, против того, в чём противник силён
逆流而上
подниматься вверх против течения
武王逆纣而不肯顺
восстал против ([i]царя[/i]) Чжоу и не желал ему подчиниться
逆着时针旋转
вращаться против часовой стрелки
逆着风划船
грести против ветра
月正掩, 日光从四边出
когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон
诋严
строгости против клеветников, строгие законы против необоснованных обвинений
对台动武
использовать военную силу против Тайваня
戎商
идти войной против дин. Шан
贼贤害民, 则伐之
идти в военный поход против того, кто жестоко третирует талантливых и губит народ
铁鎚对铁砧 [i]
погов.[/i] молот против наковальни ([c][i]обр. в знач.:[/c] нашла коса на камень[/i])
据英国媒体报导, 因为巴勒斯坦无法保证比赛进行期间的安全, 下周对战沙特和马来西亚的外围赛将在中立地进行
По информации британских СМИ, Палестина проведёт отборочные матчи против Саудовской Аравии и Малайзии на следующей неделе на нейтральной территории, поскольку в Палестине не могут гарантировать безопасность во время проведения матча.
君子之于天下也, 无适, 无莫, 义之与比
у совершенного человека в Поднебесной разум не бывает за что-либо или против чего-либо,― он следует за справедливостью
秕我王度
идти против нашего княжеского строя
反北之心
желание (намерение) изменить и выступить против
能狼难敌众犬
[c][i]посл.[/i][/c] и сильному волку трудно устоять против своры собак
对榥
стоять против окна
异向铣切
встречное фрезерование, фрезерование против подачи
氮芥类药物
[c][i]мед.[/i][/c] азотистые горчичные агрегаты,[c][i] напр.[/i][/c] 氧化氮芥 нитромин ([i]средство против опухолей[/i])
疯狂地反对
выступить против ([c][i]кого-л.[/c],[c] чего-л.[/i][/c]) с бешеной яростью
六二运动
[c][i]ист.[/i][/c] движение 2 июня ([i]выступление китайского студенчества против гоминь-дановского режима, 1947 г.[/i])
六三运动
[c][i]ист.[/i][/c] а) движение 3 июня ([i]движение протеста против массовых арестов студентов в Пекине, 1919 г.[/i])[i];[/i] б) памятный день 3 июня 1919 года ([i]день объявления забастовки торговцами Шанхая в поддержку «движения 4 мая»[/i])[i];[/i] в) 3 июня 1838 года ([i]день представления доклада Линь Цзэ-сюем императору о запрещении торговли опиумом[/i])
单于(shànyú) … 不能与汉兵
Шаньюй... не смог устоять против ханьского оружия (войска)
顶风走路
идти по дороге против ветра
她顶我的衣裳
у неё против меня больше платьев (нарядов)
投票赞成(反对)
подать голос за (против)
可怜双雪鬓,禁得几秋风
Как жаль виски мои покрыты сединою. Против ветров осенних сколько продержатся они?
察军慝
расследовать совершённые войсками преступления ([i]против населения[/i])
必须反对浪费, 厉行节约
необходимо выступать против расточительства и строго соблюдать режим экономии
морфология:
про́тив (сущ неод ед ср нескл)
про́тив (сущ неод мн нескл)
про́тив (нар обст места)
про́тив (предл род)
про́тив (предик)
ссылается на:
并不反对
破例